TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 09:44:11 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第五十一冊 No. 2077《續傳燈錄》CBETA 電子佛典 V1.33 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ ngũ thập nhất sách No. 2077《Tục Truyện Đăng Lục 》CBETA điện tử Phật Điển V1.33 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 51, No. 2077 續傳燈錄, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.33, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 51, No. 2077 Tục Truyện Đăng Lục , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.33, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 續傳燈錄卷第十五 Tục Truyện Đăng Lục quyển đệ thập ngũ    大鑑下第十三世    đại giám hạ đệ thập tam thế    黃龍慧南禪師法嗣    hoàng long tuệ Nam Thiền sư pháp tự 洪州黃龍晦堂寶覺祖心禪師。 hồng châu hoàng long hối đường bảo giác tổ tâm Thiền sư 。 南雄始興人生於鄔氏。少為書生有聲。年十九而目盲。 Nam hùng thủy hưng nhân sanh ư ổ thị 。thiểu vi/vì/vị thư sanh hữu thanh 。niên thập cửu nhi mục manh 。 父母許以出家輒復見物。 phụ mẫu hứa dĩ xuất gia triếp phục kiến vật 。 乃往依龍山寺沙門惠全。明年試經業。而師獨獻詩得剃髮。 nãi vãng y long sơn tự Sa Môn huệ toàn 。minh niên thí Kinh nghiệp 。nhi sư độc hiến thi đắc thế phát 。 繼住受業院不奉戒律。 kế trụ/trú thọ nghiệp viện bất phụng giới luật 。 一旦棄之入叢林謁雲峯悅禪師。留止三年。苦其孤硬告悅將去。悅云。 nhất đán khí chi nhập tùng lâm yết vân phong duyệt Thiền sư 。lưu chỉ tam niên 。khổ kỳ cô ngạnh cáo duyệt tướng khứ 。duyệt vân 。 必往依黃蘗南公。 tất vãng y hoàng bách Nam công 。 師至黃蘗四年知有而機不發。又辭而上雲峯會悅沒。 sư chí hoàng bách tứ niên tri hữu nhi ky bất phát 。hựu từ nhi thượng vân phong hội duyệt một 。 因就止石霜無所參決。試閱傳燈。至僧問多福禪師。 nhân tựu chỉ thạch sương vô sở tham quyết 。thí duyệt truyền đăng 。chí tăng vấn đa phước Thiền sư 。 如何是多福一叢竹。多福云。一莖兩莖斜。僧云。 như hà thị đa phước nhất tùng trúc 。đa phước vân 。nhất hành lượng (lưỡng) hành tà 。tăng vân 。 不會。多福云。三莖四莖曲。此時頓覺親見二師。 bất hội 。đa phước vân 。tam hành tứ hành khúc 。thử thời đốn Giác thân kiến nhị sư 。 徑歸黃蘗方展坐具。南笑云。子入吾室矣。 kính quy hoàng bách phương triển tọa cụ 。Nam tiếu vân 。tử nhập ngô thất hĩ 。 師亦踴躍自喜即應曰。大事本來如是。 sư diệc dũng dược tự hỉ tức ưng viết 。Đại sự bản lai như thị 。 和尚何用教人看話下語百計搜尋。南云。 hòa thượng hà dụng giáo nhân khán thoại hạ ngữ bách kế sưu tầm 。Nam vân 。 若不令汝如此究尋到無用心處自見自肯。 nhược/nhã bất lệnh nhữ như thử cứu tầm đáo vô dụng tâm xứ tự kiến tự khẳng 。 吾即埋沒汝也。師從容游泳陸沈眾中。 ngô tức mai một nhữ dã 。sư tòng dung du vịnh lục trầm chúng trung 。 時時往決雲門語句。南云。知是邊事便休。 thời thời vãng quyết Vân Môn ngữ cú 。Nam vân 。tri thị biên sự tiện hưu 。 汝用許多工夫作什麼。師曰。不然。但有纖疑在。 nhữ dụng hứa đa công phu tác thập ma 。sư viết 。bất nhiên 。đãn hữu tiêm nghi tại 。 不到無學安能七縱八橫天回地轉哉。南肯之。 bất đáo vô học an năng thất túng bát hoạnh Thiên hồi địa chuyển tai 。Nam khẳng chi 。 已而往謁翠岩真禪師。真與語大奇之。依止二年而真沒。 dĩ nhi vãng yết thúy nham chân Thiền sư 。chân dữ ngữ Đại kì chi 。y chỉ nhị niên nhi chân một 。 乃還黃蘗。南使分座接納後來。 nãi hoàn hoàng bách 。Nam sử phần tọa tiếp nạp hậu lai 。 及南遷住黃龍。師往謁泐潭月禪師。月以經論精義入神。 cập Nam Thiên trụ/trú hoàng long 。sư vãng yết lặc đàm nguyệt Thiền sư 。nguyệt dĩ Kinh luận tinh nghĩa nhập Thần 。 聞諸方同列笑之。以謂政不自歇去耳。 văn chư phương đồng liệt tiếu chi 。dĩ vị chánh bất tự hiết khứ nhĩ 。 乃下喬木入幽谷乎。師曰。 nãi hạ kiều mộc nhập u cốc hồ 。sư viết 。 彼以有得之得護前遮後。我以無學之學朝宗百川。 bỉ dĩ hữu đắc chi đắc hộ tiền già hậu 。ngã dĩ vô học chi học triêu tông bách xuyên 。 中以小疾醫寓章江。轉運判官夏倚公立雅意禪學。 trung dĩ tiểu tật y ngụ chương giang 。chuyển vận phán quan hạ ỷ công lập nhã ý Thiền học 。 見楊傑次公而嘆曰。吾至江西恨不識南公。次公云。 kiến dương kiệt thứ công nhi thán viết 。ngô chí Giang Tây hận bất thức Nam công 。thứ công vân 。 有心上座在章江。公能自屈不待見南也。 hữu tâm Thượng tọa tại chương giang 。công năng tự khuất bất đãi kiến Nam dã 。 公立見師劇談神思傾豁。 công lập kiến sư kịch đàm Thần tư khuynh khoát 。 至論肇論會萬物為自己者及情與無情共一體。 chí luận Triệu luận hội vạn vật vi/vì/vị tự kỷ giả cập Tình dữ vô tình cọng nhất thể 。 時有狗臥香卓下。師以壓尺擊狗。又擊香卓曰。狗有情即去。 thời hữu cẩu ngọa hương trác hạ 。sư dĩ áp xích kích cẩu 。hựu kích hương trác viết 。cẩu hữu tình tức khứ 。 香卓無情自住。情與無情安得成一體。 hương trác vô tình tự trụ/trú 。Tình dữ vô tình an đắc thành nhất thể 。 公立不能對。師曰。才入思惟便成剩法。 công lập bất năng đối 。sư viết 。tài nhập tư tánh tiện thành thặng Pháp 。 何曾會萬物為自己哉。又嘗與僧論維摩。 hà tằng hội vạn vật vi/vì/vị tự kỷ tai 。hựu thường dữ tăng luận Duy ma 。 三萬二千師子寶座畫入毘耶小室何故不礙。 tam vạn nhị thiên sư tử bảo tọa họa nhập tỳ da tiểu thất hà cố bất ngại 。 為是維摩所現神力耶。為別假異術耶。 vi/vì/vị thị Duy ma sở hiện thần lực da 。vi/vì/vị biệt giả dị thuật da 。 夫難信之法故現此瑞。有能信者始知本來自有之物。 phu nan tín chi Pháp cố hiện thử thụy 。hữu năng tín giả thủy tri bản lai tự hữu chi vật 。 何故復令更信。曰若無信入小必妨大。 hà cố phục lệnh cánh tín 。viết nhược/nhã vô tín nhập tiểu tất phương Đại 。 雖然既有信。法何從而起耶。又作偈曰。 tuy nhiên ký hữu tín 。Pháp hà tùng nhi khởi da 。hựu tác kệ viết 。 樓閣門前纔斂念。不須彈指已開扃。善財一去無消息。 lâu các môn tiền tài liễm niệm 。bất tu đàn chỉ dĩ khai quynh 。Thiện Tài nhất khứ vô tiêu tức 。 門外春來草自青。其指法親切方便妙密多類此。 môn ngoại xuân lai thảo tự thanh 。kỳ chỉ Pháp thân thiết phương tiện diệu mật đa loại thử 。 南入滅師繼住持十有二年。 Nam nhập diệt sư kế trụ trì thập hữu nhị niên 。 然性真率不樂從事於務。五求解去乃得謝事閑居。 nhiên tánh chân suất bất lạc/nhạc tòng sự ư vụ 。ngũ cầu giải khứ nãi đắc tạ sự nhàn cư 。 而學者益親。 nhi học giả ích thân 。 謝景溫師直守潭州虛大溈以致師三辭不往。 tạ cảnh ôn sư trực thủ đàm châu hư Đại quy dĩ trí sư tam từ bất vãng 。 又囑江西轉運判官彭汝礪器資問所以不赴長沙之意。師曰。 hựu chúc Giang Tây chuyển vận phán quan bành nhữ lệ khí tư vấn sở dĩ bất phó trường/trưởng sa chi ý 。sư viết 。 願見謝公不願領大溈也。 nguyện kiến tạ công bất nguyện lĩnh Đại quy dã 。 馬祖百丈以前無住持事道人相尋於空閑寂莫之濱而已。 Mã tổ bách trượng dĩ tiền vô trụ trì sự đạo nhân tướng tầm ư không nhàn tịch mạc chi tân nhi dĩ 。 其後雖有住持王臣尊禮為天人師。今則不然。 kỳ hậu tuy hữu trụ trì Vương Thần tôn lễ vi/vì/vị Thiên Nhân Sư 。kim tức bất nhiên 。 挂名官府如有戶籍之民。直遣五伯追之耳。此豈可復為也。 quải danh quan phủ như hữu hộ tịch chi dân 。trực khiển ngũ bá truy chi nhĩ 。thử khởi khả phục vi/vì/vị dã 。 師直聞之不敢以院事屈。願一見之。師至長沙。 sư trực văn chi bất cảm dĩ viện sự khuất 。nguyện nhất kiến chi 。sư chí trường/trưởng sa 。 師直願受法要。師為舉其綱。略曰。 sư trực nguyện thọ/thụ pháp yếu 。sư vi/vì/vị cử kỳ cương 。lược viết 。 三乘十二分教還同說食示人食味。既因他說其食。 tam thừa thập nhị phân giáo hoàn đồng thuyết thực/tự thị nhân thực/tự vị 。ký nhân tha thuyết kỳ thực/tự 。 要在自己親嘗。既自親嘗。 yếu tại tự kỷ thân thường 。ký tự thân thường 。 便能了知其味是甘是辛是鹹是淡。 tiện năng liễu tri kỳ vị thị cam thị tân thị hàm thị đạm 。 達磨西來直指人心見性成佛。亦復如是。真性既因文字而顯。 đạt-ma Tây lai trực chỉ nhân tâm kiến tánh thành Phật 。diệc phục như thị 。chân tánh ký nhân văn tự nhi hiển 。 要在自己親見。 yếu tại tự kỷ thân kiến 。 若能親見便能了知目前是真是妄是生是死。既能了知真妄生死。 nhược/nhã năng thân kiến tiện năng liễu tri mục tiền thị chân thị vọng thị sanh thị tử 。ký năng liễu tri chân vọng sanh tử 。 反觀一切語言文字。皆是表顯之說都無實義。 phản quán nhất thiết ngữ ngôn văn tự 。giai thị biểu hiển chi thuyết đô vô thật nghĩa 。 如今不了病在甚處。病在見聞覺知。 như kim bất liễu bệnh tại thậm xứ/xử 。bệnh tại kiến văn giác tri 。 為不如實知真際所詣。認此見聞覺知為自己所見。殊不知。 vi ất như thật tri chân tế sở nghệ 。nhận thử kiến văn giác tri vi/vì/vị tự kỷ sở kiến 。thù bất tri 。 此見聞覺知皆因前塵而有分別。 thử kiến văn giác tri giai nhân tiền trần nhi hữu phân biệt 。 若無前塵境界。即此見聞覺知還同龜毛兔角並無所歸。 nhược/nhã vô tiền trần cảnh giới 。tức thử kiến văn giác tri hoàn đồng quy mao thỏ giác tịnh vô sở quy 。 師直聞所未聞。又答韓侍郎。宗古問曰。 sư trực văn sở vị văn 。hựu đáp hàn thị 郎。tông cổ vấn viết 。 承諭昔時開悟曠然無疑。 thừa dụ tích thời khai ngộ khoáng nhiên vô nghi 。 但無始已來習氣未能頓盡。然心外無剩法者。 đãn vô thủy dĩ lai tập khí vị năng đốn tận 。nhiên tâm ngoại vô thặng Pháp giả 。 不知煩惱習氣是何物而欲盡之。若起此心翻成認賊為子也。 bất tri phiền não tập khí thị hà vật nhi dục tận chi 。nhược/nhã khởi thử tâm phiên thành nhận tặc vi/vì/vị tử dã 。 從上以來但有言說。乃至隨病設藥。 tòng thượng dĩ lai đãn hữu ngôn thuyết 。nãi chí tùy bệnh thiết dược 。 縱有煩惱習氣。但以如來知見治之。 túng hữu phiền não tập khí 。đãn dĩ Như Lai tri kiến trì chi 。 皆是善權方便誘引之說。若是定有習氣可治。 giai thị thiện quyền phương tiện dụ dẫn chi thuyết 。nhược/nhã thị định hữu tập khí khả trì 。 却是心外有法而可盡之。譬如靈龜曳尾于途拂迹迹生。 khước thị tâm ngoại hữu pháp nhi khả tận chi 。thí như linh quy duệ vĩ vu đồ phất tích tích sanh 。 可謂將心用心轉見病深。苟能明心。 khả vị tướng tâm dụng tâm chuyển kiến bệnh thâm 。cẩu năng minh tâm 。 心外無法法外無心。心法既無更欲教誰盡耶。 tâm ngoại vô pháp pháp ngoại vô tâm 。tâm Pháp ký vô cánh dục giáo thùy tận da 。 師游京師。 sư du kinh sư 。 駙馬都尉王公詵盡禮迎之菴于國門之外。久之南還再游廬山。彭器資守九江。 phụ mã đô úy Vương công săn tận lễ nghênh chi am vu quốc môn chi ngoại 。cửu chi Nam hoàn tái du Lư sơn 。bành khí tư thủ cửu giang 。 師見之。器資從容問師。人命臨終時有旨決乎。 sư kiến chi 。khí tư tòng dung vấn sư 。nhân mạng lâm chung thời hữu chỉ quyết hồ 。 師曰。有之。云願聞其說。師曰。待器資死即道。 sư viết 。hữu chi 。vân nguyện văn kỳ thuyết 。sư viết 。đãi khí tư tử tức đạo 。 器資起立增敬云。此事須是和尚始得。 khí tư khởi lập tăng kính vân 。thử sự tu thị hòa thượng thủy đắc 。 蓋於四方公卿合即千里應之。不合則咫尺不往。 cái ư tứ phương công khanh hợp tức thiên lý ưng chi 。bất hợp tức chỉ xích bất vãng 。 嘗有偈曰。不住唐朝寺。閑為宋地僧。 thường hữu kệ viết 。bất trụ đường triêu tự 。nhàn vi/vì/vị tống địa tăng 。 生涯三事衲。故舊一枝藤。乞食隨緣去。逢山任意登。 sanh nhai tam sự nạp 。cố cựu nhất chi đằng 。khất thực tùy duyên khứ 。phùng sơn nhâm ý đăng 。 相逢莫相笑。不是嶺南能。 tướng phùng mạc tướng tiếu 。bất thị lĩnh Nam năng 。 可以想見師人物品格焉。師既臘高復移菴深入棧。 khả dĩ tưởng kiến sư nhân vật phẩm cách yên 。sư ký lạp cao phục di am thâm nhập sạn 。 絕學者又二十餘年。嘗於南公圓寂之日作偈曰。 tuyệt học giả hựu nhị thập dư niên 。thường ư Nam công viên tịch chi nhật tác kệ viết 。 昔人去時是今日。今日依然人不來。 tích nhân khứ thời thị kim nhật 。kim nhật y nhiên nhân Bất-lai 。 今既不來昔不往。白雲流水空徘徊。 kim ký Bất-lai tích bất vãng 。bạch vân lưu thủy không bồi hồi 。 誰云秤尺平直中還有曲。誰云物理齊種麻還得粟。 thùy vân xứng xích bình trực trung hoàn hữu khúc 。thùy vân vật lý tề chủng ma hoàn đắc túc 。 可憐馳逐天下人。六六元來三十六。 khả liên trì trục thiên hạ nhân 。lục lục nguyên lai tam thập lục 。 叢林傳之以為克肖南公隨汝顛倒所欲南斗七北斗八之語。 tùng lâm truyền chi dĩ vi/vì/vị khắc tiếu Nam công tùy nhữ điên đảo sở dục Nam đẩu thất Bắc đẩu bát chi ngữ 。 元符三年十一月十六日中夜示寂。 nguyên phù tam niên thập nhất nguyệt thập lục nhật trung dạ thị tịch 。 閱世七十有六。坐五十五夏。賜號寶覺。 duyệt thế thất thập hữu lục 。tọa ngũ thập ngũ hạ 。tứ hiệu bảo giác 。 葬于南公塔之東號雙塔。 táng vu Nam công tháp chi Đông hiệu song tháp 。 洪州泐潭真淨克文禪師。 hồng châu lặc đàm chân tịnh khắc văn Thiền sư 。 出於陝府閿鄉鄭氏。鄭世族多名公卿。師生而傑異。 xuất ư 陝phủ văn hương trịnh thị 。trịnh thế tộc đa danh công khanh 。sư sanh nhi kiệt dị 。 幼孤事後母至孝而失愛。母數困辱之。 ấu cô sự hậu mẫu chí hiếu nhi thất ái 。mẫu số khốn nhục chi 。 父悲之使游學四方。至復州北塔聞耆宿廣公說法感泣。 phụ bi chi sử du học tứ phương 。chí phục châu Bắc tháp văn kì tú quảng công thuyết Pháp cảm khấp 。 裂縫掖而師事之。故北塔以克文名之。 liệt phùng dịch nhi sư sự chi 。cố Bắc tháp dĩ khắc văn danh chi 。 年二十五試所習剃髮受具足戒。學經論無不臻妙。 niên nhị thập ngũ thí sở tập thế phát thọ/thụ cụ túc giới 。học Kinh luận vô bất trăn diệu 。 游京洛講席。因經行龍門殿廡間。 du kinh lạc giảng tịch 。nhân kinh hành long môn điện vũ gian 。 見塑比丘像冥目如在定。翻然自失謂其伴曰。 kiến tố Tỳ-kheo tượng minh mục như tại định 。phiên nhiên tự thất vị kỳ bạn viết 。 我所負者如吳道子畫人物。雖盡其妙然非活者。 ngã sở phụ giả như ngô đạo tử họa nhân vật 。tuy tận kỳ diệu nhiên phi hoạt giả 。 於是棄去曰。吾將南游觀道焉。 ư thị khí khứ viết 。ngô tướng Nam du quán đạo yên 。 治平二年坐夏於大溈。夜聞僧誦雲門語。僧問。 trì bình nhị niên tọa hạ ư Đại quy 。dạ văn tăng tụng Vân Môn ngữ 。tăng vấn 。 佛法如水中月是否。雲門云。清波無透路。豁然有省。 Phật Pháp như thủy trung nguyệt thị phủ 。Vân Môn vân 。thanh ba vô thấu lộ 。khoát nhiên hữu tỉnh 。 時南禪師在黃蘗師往造焉。適真覺惟勝為首坐。 thời Nam Thiền sư tại hoàng bách sư vãng tạo yên 。thích chân giác duy thắng vi/vì/vị thủ tọa 。 南一日舉古德鐘樓上念讚床脚下種菜話令 Nam nhất nhật cử cổ đức chung lâu thượng niệm tán sàng cước hạ chủng thái thoại lệnh 眾下語。勝云。猛虎當路坐。 chúng hạ ngữ 。thắng vân 。mãnh hổ đương lộ tọa 。 南喜之遂退院令住。而居于積翠菴。師三到菴語不契。乃曰。 Nam hỉ chi toại thoái viện lệnh trụ/trú 。nhi cư vu tích thúy am 。sư tam đáo am ngữ bất khế 。nãi viết 。 此老只是箇修行僧。不會我說話。 thử lão chỉ thị cá tu hành tăng 。bất hội ngã thuyết thoại 。 遂去見翠巖順禪師。順知見甚高而語話好葛藤。 toại khứ kiến thúy nham thuận Thiền sư 。thuận tri kiến thậm cao nhi ngữ thoại hảo cát đằng 。 諸方號順婆婆是也。問師。近離甚處。師曰。黃蘗。 chư phương hiệu thuận Bà bà thị dã 。vấn sư 。cận ly thậm xứ/xử 。sư viết 。hoàng bách 。 云菴頭老子安樂否。師曰。安樂。云甚處人事。 vân am đầu lão tử an lạc phủ 。sư viết 。an lạc 。vân thậm xứ/xử nhân sự 。 師曰。關西。云說話却不似關西人。師曰。 sư viết 。quan Tây 。vân thuyết thoại khước bất tự quan Tây nhân 。sư viết 。 幼曾游學。云甚處為僧。師曰。從北塔廣和尚落髮。 ấu tằng du học 。vân thậm xứ/xử vi/vì/vị tăng 。sư viết 。tùng Bắc tháp quảng hòa thượng lạc phát 。 廣與秀同參雙泉郁。順笑云。 quảng dữ tú đồng tham song tuyền úc 。thuận tiếu vân 。 頃與訥祖印參此二大老。不會渠語話。 khoảnh dữ nột tổ ấn tham thử nhị Đại lão 。bất hội cừ ngữ thoại 。 及我如今參得些子禪。要見他却已遷化了。又問。 cập ngã như kim tham đắc ta tử Thiền 。yếu kiến tha khước dĩ thiên hóa liễu 。hựu vấn 。 新黃蘗住得如何。師曰。甚好。順云。渠只下得一轉語好。 tân hoàng bách trụ/trú đắc như hà 。sư viết 。thậm hảo 。thuận vân 。cừ chỉ hạ đắc nhất chuyển ngữ hảo 。 遂住黃蘗。禪即未夢見在。 toại trụ/trú hoàng bách 。Thiền tức vị mộng kiến tại 。 師因此大悟臨濟宗旨。頓見南用處。遂作數頌寄之。南大稱賞。 sư nhân thử đại ngộ Lâm Tế tông chỉ 。đốn kiến Nam dụng xứ/xử 。toại tác số tụng kí chi 。Nam Đại xưng thưởng 。 因回參禮。南問。從什麼處來。對曰。翠嶽。 nhân hồi tham lễ 。Nam vấn 。tùng thập ma xứ/xử lai 。đối viết 。thúy nhạc 。 南云。恰值老僧不在。進曰。未審向什麼處去。 Nam vân 。kháp trị lão tăng bất tại 。tiến/tấn viết 。vị thẩm hướng thập ma xứ/xử khứ 。 南云。天台普請南嶽雲游。 Nam vân 。Thiên Thai phổ thỉnh Nam nhạc vân du 。 曰若然者學人亦得自在去也。南云。脚下鞋何處得來。 viết nhược/nhã nhiên giả học nhân diệc đắc tự tại khứ dã 。Nam vân 。cước hạ hài hà xứ/xử đắc lai 。 曰廬山七伯錢唱得。南云。何曾自在。師指曰。 viết Lư sơn thất bá tiễn xướng đắc 。Nam vân 。hà tằng tự tại 。sư chỉ viết 。 何曾不自在耶。南駭異之。于時洪英首座與師齊名。 hà tằng bất tự tại da 。Nam hãi dị chi 。vu thời hồng anh thủ tọa dữ sư tề danh 。 英乃邵武人也。眾中號英邵武文關西。 anh nãi thiệu vũ nhân dã 。chúng trung hiệu anh thiệu vũ văn quan Tây 。 久之辭去復寓止翠巖順禪師會下。順云。 cửu chi từ khứ phục ngụ chỉ thúy nham thuận Thiền sư hội hạ 。thuận vân 。 子種性邁往而契悟廣大。 tử chủng tánh mại vãng nhi khế ngộ quảng đại 。 臨濟將仆子力能支之厚自愛。南住黃龍師復往焉。南云。 Lâm Tế tướng phó tử lực năng chi chi hậu tự ái 。Nam trụ/trú hoàng long sư phục vãng yên 。Nam vân 。 適令侍者捲簾問渠。卷起簾時如何。云照見天下。 thích lệnh thị giả quyển liêm vấn cừ 。quyển khởi liêm thời như hà 。vân chiếu kiến thiên hạ 。 放下簾時如何。云水泄不通。不卷不放時如何。 phóng hạ liêm thời như hà 。vân thủy tiết bất thông 。bất quyển bất phóng thời như hà 。 侍者無語汝又作麼生。師曰。 thị giả vô ngữ nhữ hựu tác ma sanh 。sư viết 。 和尚替侍者下涅槃堂始得。南厲聲云。 hòa thượng thế thị giả hạ Niết Bàn đường thủy đắc 。Nam lệ thanh vân 。 關西人果無頭腦乃顧旁僧。師指之曰。只這僧也未夢見。南大笑。 quan Tây nhân quả vô đầu não nãi cố bàng tăng 。sư chỉ chi viết 。chỉ giá tăng dã vị mộng kiến 。Nam Đại tiếu 。 自是門下號偉異。雖博學多聞者見之無不讋縮。 tự thị môn hạ hiệu vĩ dị 。tuy bác học đa văn giả kiến chi vô bất triệp súc 。 南入滅遊衡嶽。還首眾於仰山。 Nam nhập diệt du hành nhạc 。hoàn thủ chúng ư ngưỡng sơn 。 熙寧五年至高安。太守錢公弋先侯見之。師復謁。 熙ninh ngũ niên chí cao an 。thái thủ tiễn công dặc tiên hầu kiến chi 。sư phục yết 。 有獒逸出屏間。師方趨迎之少避。錢公嘲云。 hữu ngao dật xuất bình gian 。sư phương xu nghênh chi thiểu tị 。tiễn công trào vân 。 禪者固能教誨蛇虎乃畏狗乎。師曰。 Thiền giả cố năng giáo hối xà hổ nãi úy cẩu hồ 。sư viết 。 易伏隈岩虎難降護宅龍。錢公嘆云。名不虛得。 dịch phục ôi nham hổ nạn/nan hàng hộ trạch long 。tiễn công thán vân 。danh bất hư đắc 。 遂挽令住洞山。繼住壽聖。初於洞山開堂示眾曰。 toại vãn lệnh trụ/trú đỗng sơn 。kế trụ/trú thọ Thánh 。sơ ư đỗng sơn khai đường thị chúng viết 。 問話且止。秖知問佛問法。殊不知佛法來處。 vấn thoại thả chỉ 。kì tri vấn Phật vấn Pháp 。thù bất tri Phật Pháp lai xứ/xử 。 且道從什麼處來。乃垂下一足曰。 thả đạo tùng thập ma xứ/xử lai 。nãi thùy hạ nhất túc viết 。 昔日黃龍親行此令。十方諸佛無敢違者。 tích nhật hoàng long thân hạnh/hành/hàng thử lệnh 。thập phương chư Phật vô cảm vi giả 。 諸代祖師一切賢聖無敢越者。無量法門一切妙義。 chư đại tổ sư nhất thiết hiền thánh vô cảm việt giả 。vô lượng Pháp môn nhất thiết diệu nghĩa 。 天下老和尚舌頭始終一印無敢異者。無異即且止。 thiên hạ lão Hòa thượng thiệt đầu thủy chung nhất ấn vô cảm dị giả 。vô dị tức thả chỉ 。 印在什麼處。還見麼。 ấn tại thập ma xứ/xử 。hoàn kiến ma 。 若見非僧非俗無偏無黨一一分付。若不見即我自收。 nhược/nhã kiến phi tăng phi tục vô Thiên vô đảng nhất nhất phân phó 。nhược/nhã bất kiến tức ngã tự thu 。 遂收足乃喝一喝曰。兵隨印轉將逐符行。佛手驢脚生緣。 toại thu túc nãi hát nhất hát viết 。binh tùy ấn chuyển tướng trục phù hạnh/hành/hàng 。Phật thủ lư cước sanh duyên 。 老好痛與三十棒。而今會中莫有不甘者麼。 lão hảo thống dữ tam thập bổng 。nhi kim hội trung mạc hữu bất cam giả ma 。 若有不妨奇特。若無新長老謾汝諸人去也。 nhược hữu bất phương kì đặc 。nhược/nhã vô tân Trưởng-lão mạn nhữ chư nhân khứ dã 。 故我大覺世尊。昔日於摩謁陀國。 cố ngã đại giác Thế Tôn 。tích nhật ư ma yết đà quốc 。 十二月八日明星現時豁然悟道。大地有情悉皆成佛。 thập nhị nguyệt bát nhật minh tinh hiện thời khoát nhiên ngộ đạo 。Đại địa hữu tình tất giai thành Phật 。 今日有釋子沙門克文。 kim nhật hữu Thích tử Sa Môn khắc văn 。 於東震旦國大宋筠陽城中。六月十三日赫日現時。又悟箇什麼。 ư Đông chấn đán quốc Đại tống quân dương thành trung 。lục nguyệt thập tam nhật hách nhật hiện thời 。hựu ngộ cá thập ma 。 以拂子畫一畫曰。我不敢輕於汝等。 dĩ phất tử họa nhất họa viết 。ngã bất cảm khinh ư nhữ đẳng 。 汝等皆當作佛。下座。又示眾曰。 nhữ đẳng giai đương tác Phật 。hạ tọa 。hựu thị chúng viết 。 洞山門下有時和泥合水。有時壁立千仞。汝等諸人。 đỗng sơn môn hạ Hữu Thời hòa nê hợp thủy 。Hữu Thời bích lập thiên nhận 。nhữ đẳng chư nhân 。 擬向和泥合水處見洞山。洞山且不在和泥合水處。 nghĩ hướng hòa nê hợp thủy xứ/xử kiến đỗng sơn 。đỗng sơn thả bất tại hòa nê hợp thủy xứ/xử 。 擬向壁立千仞處見洞山。 nghĩ hướng bích lập thiên nhận xứ/xử kiến đỗng sơn 。 洞山且不在壁立千仞處。擬向一切處見洞山。洞山且不在一切處。 đỗng sơn thả bất tại bích lập thiên nhận xứ/xử 。nghĩ hướng nhất thiết xứ kiến đỗng sơn 。đỗng sơn thả bất tại nhất thiết xứ 。 汝不要見洞山鼻索。在洞山手裏擬瞌睡。 nhữ bất yếu kiến đỗng sơn tỳ tác/sách 。tại đỗng sơn thủ lý nghĩ khạp thụy 。 也把鼻索一掣。只見眼孔定動又不相識。 dã bả tị tác/sách nhất xế 。chỉ kiến nhãn khổng định động hựu bất tướng thức 。 也不要爾識洞山。且識得自己也得。又曰。 dã bất yếu nhĩ thức đỗng sơn 。thả thức đắc tự kỷ dã đắc 。hựu viết 。 洞山門下要行便行要坐便坐。鉢盂裏痾屎。 đỗng sơn môn hạ yếu hạnh/hành/hàng tiện hạnh/hành/hàng yếu tọa tiện tọa 。bát vu lý A thỉ 。 淨瓶中吐唾執法修行如牛拽磨。復曰。 tịnh bình trung thổ thóa chấp Pháp tu hành như ngưu 拽ma 。phục viết 。 頭陀石被莓苔裹。擲筆峯遭薜荔纏。 Đầu-đà thạch bị môi đài khoả 。trịch bút phong tao bệ 荔triền 。 羅漢院一年度三箇行者。歸宗寺裏參退喫茶。有僧問。如何是佛。 La-hán viện nhất niên độ tam cá hành giả 。quy tông tự lý tham thoái khiết trà 。hữu tăng vấn 。như hà thị Phật 。 師呵呵大笑。僧云。何哂之有。師曰。 sư ha ha Đại tiếu 。tăng vân 。hà sẩn chi hữu 。sư viết 。 我笑汝隨語生解。僧云。偶然失利。師遂高聲曰。 ngã tiếu nhữ tùy ngữ sanh giải 。tăng vân 。ngẫu nhiên thất lợi 。sư toại cao thanh viết 。 不得禮拜。僧便歸眾。師復笑曰。隨語生解果然果然。 bất đắc lễ bái 。tăng tiện quy chúng 。sư phục tiếu viết 。tùy ngữ sanh giải quả nhiên quả nhiên 。 乃曰。洞山門下八凹九凸。 nãi viết 。đỗng sơn môn hạ bát ao cửu đột 。 交交加加屈屈曲曲崎崎嶇嶇嵲嵲屼屼。水雲掩映煙嵐重疊。 giao giao gia gia khuất khuất khúc khúc khi khi khu khu 嵲嵲屼屼。thủy vân yểm ánh yên lam trọng điệp 。 一道直路觀者遊者十八九人。 nhất đạo trực lộ quán giả du giả thập bát cửu nhân 。 舉步早是迷却路頭也。其中莫有不迷者麼。喝一喝曰。 cử bộ tảo thị mê khước lộ đầu dã 。kỳ trung mạc hữu bất mê giả ma 。hát nhất hát viết 。 且道路頭在什麼處。又曰。佛法二字不用道著。 thả đạo lộ đầu tại thập ma xứ/xử 。hựu viết 。Phật Pháp nhị tự bất dụng đạo trước/trứ 。 道著則頭角生。古人只解殺人不解活人。 đạo trước/trứ tức đầu giác sanh 。cổ nhân chỉ giải sát nhân bất giải hoạt nhân 。 何不道佛法二字一一現成。諸仁者。 hà bất đạo Phật Pháp nhị tự nhất nhất hiện thành 。chư nhân giả 。 欲知佛麼只諸人是。欲知法麼只諸人日用者是。 dục tri Phật ma chỉ chư nhân thị 。dục tri Pháp ma chỉ chư nhân nhật dụng giả thị 。 是不是是即也大奇。不是也大奇。 thị bất thị thị tức dã Đại kì 。bất thị dã Đại kì 。 殺也活也一處不通。兩處失功觸途成滯。一日上堂問答罷。 sát dã hoạt dã nhất xứ/xử bất thông 。lượng (lưỡng) xứ/xử thất công xúc đồ thành trệ 。nhất nhật thượng đường vấn đáp bãi 。 乃曰。還有問話底麼。良久曰。 nãi viết 。hoàn hữu vấn thoại để ma 。lương cửu viết 。 三十年弄馬騎却被驢撲。遂撫膝曰。 tam thập niên lộng mã kị khước bị lư phác 。toại phủ tất viết 。 直得須彌岌嶪海水騰波。三十三天一時退位。 trực đắc Tu-Di ngật 嶪hải thủy đằng ba 。tam thập tam thiên nhất thời thoái vị 。 十八大地獄盡乃停酸。見麼。若這裏見得。釋迦拱手彌勒攢眉。 thập bát đại địa ngục tận nãi đình toan 。kiến ma 。nhược/nhã giá lý kiến đắc 。Thích Ca củng thủ Di lặc toàn my 。 文殊普賢與伊作侍者。若也不見。 Văn Thù Phổ Hiền dữ y tác thị giả 。nhược dã bất kiến 。 看我七縱八橫。且向葛藤裏薦取阿呵呵。諸高德且道。 khán ngã thất túng bát hoạnh 。thả hướng cát đằng lý tiến thủ A-ha-ha 。chư cao đức thả đạo 。 我笑箇什麼噫。 ngã tiếu cá thập ma y 。 我笑昔日雲門臨濟德山岩頭螢火之光蚊蚋之解。一人道我呵佛罵祖。 ngã tiếu tích nhật Vân Môn Lâm Tế đức sơn nham đầu huỳnh hỏa chi quang văn nhuế chi giải 。nhất nhân đạo ngã ha Phật mạ tổ 。 一人道我得末後一句。 nhất nhân đạo ngã đắc mạt hậu nhất cú 。 一人道黃蘖佛法無多子。一人道大覺世尊初生下時。 nhất nhân đạo hoàng nghiệt Phật Pháp vô đa tử 。nhất nhân đạo đại giác Thế Tôn sơ sanh hạ thời 。 一手指天一手指地。天上天下唯吾獨尊。 nhất thủ chỉ Thiên nhất thủ chỉ địa 。Thiên thượng Thiên hạ duy ngô độc tôn 。 我當時若見一棒打殺與狗子喫。似這一隊掠虛漢。 ngã đương thời nhược/nhã kiến nhất bổng đả sát dữ cẩu tử khiết 。tự giá nhất đội lược hư hán 。 總只一期於無佛處稱尊。 tổng chỉ nhất kỳ ư vô Phật xứ/xử xưng tôn 。 若是如今喚來一時與伊生按過。自餘之輩放過即不可。豈不聞。 nhược/nhã thị như kim hoán lai nhất thời dữ y sanh án quá/qua 。tự dư chi bối phóng quá/qua tức bất khả 。khởi bất văn 。 僧問乾峯云。十方薄枷梵一路涅槃門。 tăng vấn kiền phong vân 。thập phương bạc gia phạm nhất lộ Niết Bàn môn 。 未審路頭在什麼處。乾峯拈拄杖畫一畫云。在這裏。 vị thẩm lộ đầu tại thập ma xứ/xử 。kiền phong niêm trụ trượng họa nhất họa vân 。tại giá lý 。 只如乾峯恁麼曾夢見也未。若是老僧即不然。 chỉ như kiền phong nhẫm ma tằng mộng kiến dã vị 。nhược/nhã thị lão tăng tức bất nhiên 。 十方薄伽梵一路涅槃門。 thập phương Bạc Già Phạm nhất lộ Niết Bàn môn 。 未審路頭在什麼處。劈脊便棒。却問伊。路頭在什麼處。 vị thẩm lộ đầu tại thập ma xứ/xử 。phách tích tiện bổng 。khước vấn y 。lộ đầu tại thập ma xứ/xử 。 待擬開口熱喝出去。更有雲門折脚老比丘。 đãi nghĩ khai khẩu nhiệt hát xuất khứ 。cánh hữu Vân Môn chiết cước lão Tỳ-kheo 。 不分緇索不辨正邪。拈扇子云。 bất phần truy tác/sách bất biện chánh tà 。niêm phiến tử vân 。 (跳-兆+孛)跳上三十三天築著帝釋鼻孔。東海鯉魚打一棒雨似盆傾。 (khiêu -triệu +bột )khiêu thượng tam thập tam thiên trúc trước/trứ Đế Thích tỳ khổng 。Đông hải lý ngư đả nhất bổng vũ tự bồn khuynh 。 似這般和泥合水漢。 tự giá ba/bát hòa nê hợp thủy hán 。 糞掃堆裏埋却十箇五箇。又有甚過。阿呵呵。樂不樂足不足。 phẩn tảo đôi lý mai khước thập cá ngũ cá 。hựu hữu thậm quá/qua 。A-ha-ha 。lạc/nhạc bất lạc/nhạc túc bất túc 。 而今幸對山青水綠。年來是事一時休。 nhi kim hạnh đối sơn thanh thủy lục 。niên lai thị sự nhất thời hưu 。 信任身心懶拘束。大眾休瞌睡好。又解夏示眾曰。 tín nhâm thân tâm lại câu thúc 。Đại chúng hưu khạp thụy hảo 。hựu giải hạ thị chúng viết 。 有問話者麼。乃以拂子擊禪床曰。 hữu vấn thoại giả ma 。nãi dĩ phất tử kích Thiền sàng viết 。 天地造化有陰有陽有生有殺。日月照臨有明有暗有隱有顯。 Thiên địa tạo hóa hữu uẩn hữu dương hữu sanh hữu sát 。nhật nguyệt chiếu lâm hữu minh hữu ám hữu ẩn hữu hiển 。 江河流注有高有下有壅有決。 giang hà lưu chú hữu cao hữu hạ hữu ủng hữu quyết 。 明主治化有君有臣有禮有樂有賞有罰。 minh chủ trì hóa hữu quân hữu Thần hữu lễ hữu lạc/nhạc hữu thưởng hữu phạt 。 佛法住世有頓有漸有權有實有結有解。 Phật Pháp trụ/trú thế hữu đốn hữu tiệm hữu quyền hữu thật hữu kết/kiết hữu giải 。 結也四月十五十方世界。是聖是凡若草若木。 kết/kiết dã tứ nguyệt thập ngũ thập phương thế giới 。thị Thánh thị phàm nhược/nhã thảo nhược/nhã mộc 。 以拂子左邊敲一下曰。從這裏一時結。舉拂子曰。 dĩ phất tử tả biên xao nhất hạ viết 。tùng giá lý nhất thời kết/kiết 。cử phất tử viết 。 總在拂子頭上。還見麼乃喝曰。 tổng tại phất tử đầu thượng 。hoàn kiến ma nãi hát viết 。 解也七月十五日法界若草若木乃聖乃凡。以拂子右邊敲一下曰。 giải dã thất nguyệt thập ngũ nhật Pháp giới nhược/nhã thảo nhược/nhã mộc nãi Thánh nãi phàm 。dĩ phất tử hữu biên xao nhất hạ viết 。 從這裏一處解。舉拂子曰。總在拂子頭上。 tùng giá lý nhất xứ/xử giải 。cử phất tử viết 。tổng tại phất tử đầu thượng 。 還見麼。乃喝曰。 hoàn kiến ma 。nãi hát viết 。 秖如四月十五已前七月十五日已後。且道是解是結舉拂子曰。 kì như tứ nguyệt thập ngũ dĩ tiền thất nguyệt thập ngũ nhật dĩ hậu 。thả đạo thị giải thị kết/kiết cử phất tử viết 。 總在拂子頭上。還見麼。又喝曰。諸高德。此三喝中。 tổng tại phất tử đầu thượng 。hoàn kiến ma 。hựu hát viết 。chư cao đức 。thử tam hát trung 。 有一喝是金剛王寶劍。有一喝是踞地師子。 hữu nhất hát thị Kim Cương vương bảo kiếm 。hữu nhất hát thị cứ địa sư tử 。 有一喝是探竿影草。若人一一辨得。 hữu nhất hát thị tham can ảnh thảo 。nhược/nhã nhân nhất nhất biện đắc 。 始見臨濟大師道出常情。黃蘗被掌。大愚遭築。 thủy kiến Lâm Tế Đại sư đạo xuất thường Tình 。hoàng bách bị chưởng 。Đại ngu tao trúc 。 雖相去三二百年許。汝親為嫡子。 tuy tướng khứ tam nhị bách niên hứa 。nhữ thân vi/vì/vị đích tử 。 然後大開不二妙門。 nhiên hậu Đại khai bất nhị diệu môn 。 權衡諸祖摧邪顯正扶宗立教整頓頹綱。縱大知見耀大法眼。不動本際決勝魔軍。 quyền hành chư tổ tồi tà hiển chánh phù tông lập giáo chỉnh đốn đồi cương 。túng Đại tri kiến diệu Đại pháp nhãn 。bất động bản tế quyết thắng ma quân 。 乃喝曰。更須知有一喝不作一喝用。 nãi hát viết 。cánh tu tri hữu nhất hát bất tác nhất hát dụng 。 到者裏須是爍迦羅眼向未屙已前驀提得去。 đáo giả lý tu thị thước-ca-la nhãn hướng vị A dĩ tiền mạch Đề đắc khứ 。 諸高德且道提得箇什麼。良久喝一喝下座。 chư cao đức thả đạo Đề đắc cá thập ma 。lương cửu hát nhất hát hạ tọa 。 師住持凡十有二年。厭繁劇謝事東游三吳。 sư trụ trì phàm thập hữu nhị niên 。yếm phồn kịch tạ sự Đông du tam ngô 。 至金陵時王荊公方退閑居定林。聞師來出迎。 chí kim lăng thời Vương kinh công phương thoái nhàn cư định lâm 。văn sư lai xuất nghênh 。 既是喜甚劇談終日。公問。諸經皆首標時處。 ký thị hỉ thậm kịch đàm chung nhật 。công vấn 。chư Kinh giai thủ tiêu thời xứ/xử 。 圓覺經獨不然何也。師曰。頓乘所演直示眾生。 Viên Giác Kinh độc bất nhiên hà dã 。sư viết 。đốn thừa sở diễn trực thị chúng sanh 。 日用現前不屬今古。 nhật dụng hiện tiền bất chúc kim cổ 。 只今老僧與相公俱入大光明藏。遊戲三昧互為賓主非干時處。 chỉ kim lão tăng dữ tướng công câu nhập đại quang minh tạng 。du hí tam muội hỗ vi/vì/vị tân chủ phi can thời xứ/xử 。 又問。經云一切眾生皆證圓覺。 hựu vấn 。Kinh vân nhất thiết chúng sanh giai chứng viên giác 。 而圭峯以證為具。謂譯者之訛何如。師曰。 nhi khuê phong dĩ chứng vi/vì/vị cụ 。vị dịch giả chi ngoa hà như 。sư viết 。 圓覺如可改維摩亦可改也。維摩豈不云。亦不滅受蘊而取證。 viên giác như khả cải Duy ma diệc khả cải dã 。Duy ma khởi bất vân 。diệc bất diệt thọ uẩn nhi thủ chứng 。 夫不滅受蘊而取證。與皆證圓覺之意同。 phu bất diệt thọ uẩn nhi thủ chứng 。dữ giai chứng viên giác chi ý đồng 。 蓋眾生現行無明。即是如來根本大智。 cái chúng sanh hiện hành vô minh 。tức thị Như Lai căn bản đại trí 。 圭峯之言非是。荊公大悅稱賞者累日。 khuê phong chi ngôn phi thị 。kinh công Đại duyệt xưng thưởng giả luy nhật 。 施其第為寶坊。延師為開山第一祖。陞座曰。 thí kỳ đệ vi ảo phường 。duyên sư vi/vì/vị khai sơn đệ nhất tổ 。thăng tọa viết 。 大眾今日一會要知麼。是大眾成佛時節淨緣。 Đại chúng kim nhật nhất hội yếu tri ma 。thị Đại chúng thành Phật thời tiết tịnh duyên 。 乃今際會大丞相荊國公及判府左丞。 nãi kim tế hội Đại Thừa Tướng kinh quốc công cập phán phủ tả thừa 。 施宅捨園林為佛剎請山僧闡揚祖意。諸人還會麼。 thí trạch xả viên lâm vi/vì/vị Phật sát thỉnh sơn tăng xiển dương tổ ý 。chư nhân hoàn hội ma 。 直指大眾即心見性成佛。大眾信得及麼。 trực chỉ Đại chúng tức tâm kiến tánh thành Phật 。Đại chúng tín đắc cập ma 。 若自信得及。即知自性本來成佛。 nhược/nhã tự tín đắc cập 。tức tri tự tánh bản lai thành Phật 。 縱有未信亦當成佛。但為迷來日久。乍爾聞說誠難取信。 túng hữu vị tín diệc đương thành Phật 。đãn vi/vì/vị mê lai nhật cửu 。sạ nhĩ văn thuyết thành nạn/nan thủ tín 。 且如古今天下善知識。一切禪道一切語言。 thả như cổ kim thiên hạ thiện tri thức 。nhất thiết Thiền đạo nhất thiết ngữ ngôn 。 並是善知識自佛性中流出建立。 tịnh thị thiện tri thức tự Phật tánh trung lưu xuất kiến lập 。 而流出者是末佛性是本。近代佛法可傷。 nhi lưu xuất giả thị mạt Phật tánh thị bổn 。cận đại Phật Pháp khả thương 。 多棄本逐末背正投邪。但認古人言句為禪為道有甚干涉。 đa khí bổn trục mạt bối chánh đầu tà 。đãn nhận cổ nhân ngôn cú vi/vì/vị Thiền vi/vì/vị đạo hữu thậm can thiệp 。 直饒達磨西來亦無禪可說。 trực nhiêu đạt-ma Tây lai diệc vô Thiền khả thuyết 。 秖要大眾自證自悟自成佛自建立一切禪道。 kì yếu Đại chúng tự chứng tự ngộ tự thành Phật tự kiến lập nhất thiết Thiền đạo 。 況神通變化眾生本自具足不假外求。如今人多是外求。 huống thần thông biến hóa chúng sanh bổn tự cụ túc bất giả ngoại cầu 。như kim nhân đa thị ngoại cầu 。 蓋根本自無所悟。一向客作數他珍寶。 cái căn bản tự vô sở ngộ 。nhất hướng khách tác số tha trân bảo 。 都是虛妄不免生死流轉。大眾。 đô thị hư vọng bất miễn sanh tử lưu chuyển 。Đại chúng 。 今日二相公特建此大道場作大佛事。 kim nhật nhị tướng công đặc kiến thử Đại đạo tràng tác Đại Phật sự 。 出大地眾生生死流轉之苦。顯露本來廣大寂滅妙心。 xuất Đại địa chúng sanh sanh tử lưu chuyển chi khổ 。hiển lộ bản lai quảng đại tịch diệt diệu tâm 。 開發本來神通大光明藏。但迷則長居凡下。悟則即今聖賢。 khai phát bản lai thần thông đại quang minh tạng 。đãn mê tức trường/trưởng cư phàm hạ 。ngộ tức tức kim thánh hiền 。 大眾。言多則去道轉遠。笑他明眼道人。 Đại chúng 。ngôn đa tức khứ đạo chuyển viễn 。tiếu tha minh nhãn đạo nhân 。 眾中莫有明眼者麼。今時佛法混濫。 chúng trung mạc hữu minh nhãn giả ma 。kim thời Phật Pháp hỗn lạm 。 要分邪正使大家不墮邪見作人天正眼。有麼有麼。 yếu phần tà chánh sử Đại gia bất đọa tà kiến tác nhân thiên chánh nhãn 。hữu ma hữu ma 。 良久曰。我終不敢輕於汝等。汝等皆當作佛。 lương cửu viết 。ngã chung bất cảm khinh ư nhữ đẳng 。nhữ đẳng giai đương tác Phật 。 下座。荊公大悅。以師道行奏聞。詔賜真淨禪師。 hạ tọa 。kinh công Đại duyệt 。dĩ sư đạo hạnh/hành/hàng tấu văn 。chiếu tứ chân tịnh Thiền sư 。 未幾厭繁闠還高安菴于九峯之下。 vị kỷ yếm phồn hội hoàn cao an am vu cửu phong chi hạ 。 名曰投老。學者自遠而至。六年而復出住歸宗。 danh viết đầu lão 。học giả tự viễn nhi chí 。lục niên nhi phục xuất trụ/trú quy tông 。 又二年張天覺由左司謫金陵酒官起帥南昌。 hựu nhị niên trương Thiên giác do tả ti trích kim lăng tửu quan khởi suất Nam xương 。 過廬山見師。康強盡禮致之以居泐潭。 quá/qua Lư sơn kiến sư 。khang cường tận lễ trí chi dĩ cư lặc đàm 。 俄退居雲菴。以崇寧元年十月旦日示疾。 nga thoái cư vân am 。dĩ sùng ninh nguyên niên thập nguyệt đán nhật thị tật 。 十五日疾愈。 thập ngũ nhật tật dũ 。 盡出平生玩好道具件件疏之散諸門弟子。十六日中夜沐浴跏趺。眾請說法。 tận xuất bình sanh ngoạn hảo đạo cụ kiện kiện sớ chi tán chư môn đệ-tử 。thập lục nhật trung dạ mộc dục già phu 。chúng thỉnh thuyết Pháp 。 師笑曰。今年七十八。四大相離別。風火既離散。 sư tiếu viết 。kim niên thất thập bát 。tứ đại tướng ly biệt 。phong hỏa ký ly tán 。 臨行休更說。言卒而逝。 lâm hạnh/hành/hàng hưu cánh thuyết 。ngôn tốt nhi thệ 。 又七日闍維五色成焰白光上騰。煙之所及皆成舍利。 hựu thất nhật xà duy ngũ sắc thành diệm bạch quang thượng đằng 。yên chi sở cập giai thành xá lợi 。 道俗千餘人皆得之。 đạo tục thiên dư nhân giai đắc chi 。 分建塔于泐潭寶蓮峯之下洞山留雲洞之北。 phần kiến tháp vu lặc đàm bảo liên phong chi hạ đỗng sơn lưu vân đỗng chi Bắc 。 洪州泐潭洪英禪師。姓陳氏邵武軍人。 hồng châu lặc đàm hồng anh Thiền sư 。tính trần thị thiệu vũ quân nhân 。 幼警敏讀書五行俱下。 ấu cảnh mẫn độc thư ngũ hành câu hạ 。 父母愛之使為書生習進士。師不食自誓懇求出家。 phụ mẫu ái chi sử vi/vì/vị thư sanh tập tiến/tấn sĩ 。sư bất thực/tự tự thệ khẩn cầu xuất gia 。 及成大僧即行訪道。東游至曹山依止耆年雅公。 cập thành đại tăng tức hạnh/hành/hàng phóng đạo 。Đông du chí Tào sơn y chỉ kì niên nhã công 。 久之辭去登雲居。眷岩壑勝絕為終焉之計。 cửu chi từ khứ đăng vân cư 。quyến nham hác thắng tuyệt vi/vì/vị chung yên chi kế 。 閱華嚴十明論。至為真智慧無體性。 duyệt hoa nghiêm thập minh luận 。chí vi/vì/vị chân trí tuệ vô thể tánh 。 不能自知無性故為無性之性。不能自知無性故名曰無明。 bất năng tự tri Vô tánh cố vi/vì/vị Vô tánh chi tánh 。bất năng tự tri Vô tánh cố danh viết vô minh 。 華嚴第六地曰。不了第一義故號曰無明。 hoa nghiêm đệ lục địa viết 。bất liễu đệ nhất nghĩa cố hiệu viết vô minh 。 將知真智慧本無性故不能自了。 tướng tri chân trí tuệ bổn Vô tánh cố bất năng tự liễu 。 若遇了緣而了則無明滅矣。是謂成佛要門。 nhược/nhã ngộ liễu duyên nhi liễu tức vô minh diệt hĩ 。thị vị thành Phật yếu môn 。 願以此法紹隆佛種。然今諸方誰可語此。既而曰。 nguyện dĩ thử pháp thiệu long Phật chủng 。nhiên kim chư phương thùy khả ngữ thử 。ký nhi viết 。 有積翠老子在。即日往黃蘗謁南禪師。夜語達旦。 hữu tích thúy lão tử tại 。tức nhật vãng hoàng bách yết Nam Thiền sư 。dạ ngữ đạt đán 。 南惟加敬而未許入室。師往往呈語。南惟默然。 Nam duy gia kính nhi vị hứa nhập thất 。sư vãng vãng trình ngữ 。Nam duy mặc nhiên 。 一日因取經函忽失手而墜。戞然有聲遂頓悟。 nhất nhật nhân thủ Kinh hàm hốt thất thủ nhi trụy 。kiết nhiên hữu thanh toại đốn ngộ 。 徑造方丈陳其所解。南曰。 kính tạo phương trượng trần kỳ sở giải 。Nam viết 。 汝乃吾家英雄具正眼者善自護持。時會下龍象雜遝。 nhữ nãi ngô gia anh hùng cụ chánh nhãn giả thiện tự hộ trì 。thời hội hạ long tượng tạp đạp 。 而師議論英發常傾四坐。聲名藉甚。 nhi sư nghị luận anh phát thường khuynh tứ tọa 。thanh danh tạ thậm 。 乃游西山遇南昌潘居士同宿雙嶺。居士言。 nãi du Tây sơn ngộ Nam xương phan Cư-sĩ đồng túc song lĩnh 。Cư-sĩ ngôn 。 龍潭見天皇時節冥合孔子。師驚問。何以驗之。 long đàm kiến thiên hoàng thời tiết minh hợp khổng tử 。sư kinh vấn 。hà dĩ nghiệm chi 。 居士舉孔子曰。二三子以我為隱乎。吾無隱乎爾。 Cư-sĩ cử khổng tử viết 。nhị tam tử dĩ ngã vi/vì/vị ẩn hồ 。ngô vô ẩn hồ nhĩ 。 吾無行而不與二三子者是丘也。天皇云。 ngô vô hạnh/hành/hàng nhi bất dữ nhị tam tử giả thị khâu dã 。thiên hoàng vân 。 汝擎茶來吾與汝接。汝行食來吾與汝受。 nhữ kình trà lai ngô dữ nhữ tiếp 。nhữ hạnh/hành/hàng thực/tự lai ngô dữ nhữ thọ/thụ 。 汝問訊我起手。何嘗不為汝。師以為何如。師笑曰。 nhữ vấn tấn ngã khởi thủ 。hà thường bất vi/vì/vị nhữ 。sư dĩ vi/vì/vị hà như 。sư tiếu viết 。 楚人以山雞為鳳。世傳以為笑。 sở nhân dĩ sơn kê vi/vì/vị phượng 。thế truyền dĩ vi/vì/vị tiếu 。 不意居士此語正相類。何也汝擎茶來吾為汝接。 bất ý Cư-sĩ thử ngữ chánh tướng loại 。hà dã nhữ kình trà lai ngô vi/vì/vị nhữ tiếp 。 汝行食來吾為汝受。汝問訊我起手。若言是說。說箇什麼。 nhữ hạnh/hành/hàng thực/tự lai ngô vi/vì/vị nhữ thọ/thụ 。nhữ vấn tấn ngã khởi thủ 。nhược/nhã ngôn thị thuyết 。thuyết cá thập ma 。 若言不說。龍潭何以便悟此。 nhược/nhã ngôn bất thuyết 。long đàm hà dĩ tiện ngộ thử 。 所謂無法可說是名說法。以世尊之辨亦不能加此兩句耳。 sở vị vô Pháp khả thuyết thị danh thuyết Pháp 。dĩ Thế Tôn chi biện diệc bất năng gia thử lượng (lưỡng) cú nhĩ 。 學者但求解會。譬如五色圖畫虛空。 học giả đãn cầu giải hội 。thí như ngũ sắc đồ họa hư không 。 鳥窠無佛法可傳授。不可默坐。只拈布毛吹之。 điểu khòa vô Phật Pháp khả truyền thọ/thụ 。bất khả mặc tọa 。chỉ niêm bố mao xuy chi 。 侍者便悟去。學者乃云。拈起布毛全體發露。 thị giả tiện ngộ khứ 。học giả nãi vân 。niêm khởi bố mao toàn thể phát lộ 。 似此見解未出教乘。其可稱祖師門下客耶。 tự thử kiến giải vị xuất giáo thừa 。kỳ khả xưng tổ sư môn hạ khách da 。 九峯被人問深山裏還有佛法也無。不得已云有。 cửu phong bị nhân vấn thâm sơn lý hoàn hữu Phật Pháp dã vô 。bất đắc dĩ vân hữu 。 及被窮詰無可有。乃云。石頭大者大小者小。 cập bị cùng cật vô khả hữu 。nãi vân 。thạch đầu Đại giả đại tiểu giả tiểu 。 學者乃卜度云。剎說眾生說三世熾然說。 học giả nãi bốc độ vân 。sát thuyết chúng sanh thuyết tam thế sí nhiên thuyết 。 審如此教乘自足。何必更問祖師意旨耶。 thẩm như thử giáo thừa tự túc 。hà tất cánh vấn tổ sư ý chỉ da 。 要得脫體明去。譬如病眼人求醫治之。 yếu đắc thoát thể minh khứ 。thí như bệnh nhãn nhân cầu y trì chi 。 醫者乃能去翳膜。不曾以光明與之。 y giả nãi năng khứ ế mô 。bất tằng dĩ quang minh dữ chi 。 居士推床而起云吾憂積翠法道未有繼者。今知盡在子躬矣。 Cư-sĩ thôi sàng nhi khởi vân ngô ưu tích thúy Pháp đạo vị hữu kế giả 。kim tri tận tại tử cung hĩ 。 雙嶺順禪師問。菴中老師好問學者。 song lĩnh thuận Thiền sư vấn 。am trung lão sư hảo vấn học giả 。 併却咽喉唇吻道取一句。首座曾道得麼。 併khước yết hầu Thần vẫn đạo thủ nhất cú 。thủ tọa tằng đạo đắc ma 。 師為之一笑已。而有偈曰。阿家甞醋三尺喙。 sư vi/vì/vị chi nhất tiếu dĩ 。nhi hữu kệ viết 。a gia 甞thố tam xích uế 。 新婦洗面摸著鼻。道吾答話得腰裩。玄沙開書是白紙。 tân phụ tẩy diện  mạc trước/trứ tỳ 。đạo ngô đáp thoại đắc yêu 裩。huyền sa khai thư thị bạch chỉ 。 於是順嘆服以為名下無虛士。 ư thị thuận thán phục dĩ vi/vì/vị danh hạ vô hư sĩ 。 有同參在石門分座接納。師作偈寄之曰。 hữu đồng tham tại thạch môn phần tọa tiếp nạp 。sư tác kệ kí chi viết 。 萬煆爐中鐵蒺藜。直須高價勿饒伊。橫來竪去呵呵笑。 vạn 煆lô trung thiết tật lê 。trực tu cao giá vật nhiêu y 。hoạnh lai thọ khứ ha ha tiếu 。 一任旁人鼓是非。熙寧元年首眾于廬山圓通寺。 nhất nhâm bàng nhân cổ thị phi 。熙ninh nguyên niên thủ chúng vu Lư sơn Viên Thông tự 。 學者歸之如南公。明年春南圓寂。 học giả quy chi như Nam công 。minh niên xuân Nam viên tịch 。 十月師徇四眾之請。遂開法于石門僧問。 thập nguyệt sư tuẫn Tứ Chúng chi thỉnh 。toại khai pháp vu thạch môn tăng vấn 。 逢場作戲時如何。師曰。紅爐爆出鐵烏龜。僧云。 phùng trường tác hí thời như hà 。sư viết 。hồng lô bạo xuất thiết ô quy 。tăng vân 。 當軒布鼓師親擊。百尺竿頭事若何。師曰。 đương hiên bố cổ sư thân kích 。bách xích can đầu sự nhược/nhã hà 。sư viết 。 山僧不信這活計。僧擬議。師曰。不唧(口*留)漢。僧禮拜起。 sơn tăng bất tín giá hoạt kế 。tăng nghĩ nghị 。sư viết 。bất 唧(khẩu *lưu )hán 。tăng lễ bái khởi 。 便垂下袈裟角云。脫衣卸甲時如何。 tiện thùy hạ ca sa giác vân 。thoát y tá giáp thời như hà 。 曰喜得狼烟息弓弰壁上懸。僧却攬上袈裟角云。 viết hỉ đắc lang yên tức cung 弰bích thượng huyền 。tăng khước lãm thượng ca sa giác vân 。 重整衣甲時如何。師曰。 trọng chỉnh y giáp thời như hà 。sư viết 。 不到烏江畔知君未肯休僧便喝。師曰。驚我。僧拍一拍。 bất đáo ô giang bạn tri quân vị khẳng hưu tăng tiện hát 。sư viết 。kinh ngã 。tăng phách nhất phách 。 師曰也是死中得活。僧禮拜。師曰。將謂收燕破趙之才。 sư viết dã thị tử trung đắc hoạt 。tăng lễ bái 。sư viết 。tướng vị thu yến phá triệu chi tài 。 元來只是販私鹽賊。僧問。如何是佛。師曰。 nguyên lai chỉ thị phiến tư diêm tặc 。tăng vấn 。như hà thị Phật 。sư viết 。 眉分八字眼似流星。僧云。如何是祖師西來意。師曰。 my phần bát tự nhãn tự lưu tinh 。tăng vân 。như hà thị tổ sư Tây lai ý 。sư viết 。 一棒一條痕。僧云。大眾證明學人禮謝。 nhất bổng nhất điều ngân 。tăng vân 。Đại chúng chứng minh học nhân lễ tạ 。 師呵呵大笑。僧禮拜起以左手畫一圓相。 sư ha ha Đại tiếu 。tăng lễ bái khởi dĩ tả thủ họa nhất viên tướng 。 師以拂子穿向右邊。僧以右手畫一圓相。 sư dĩ phất tử xuyên hướng hữu biên 。tăng dĩ hữu thủ họa nhất viên tướng 。 師以拂子穿向左邊。僧以兩手畫圓相托呈。 sư dĩ phất tử xuyên hướng tả biên 。tăng dĩ lưỡng thủ họa viên tướng thác trình 。 師以拂子畫一畫曰。三十年來未曾逢溈仰子孫。 sư dĩ phất tử họa nhất họa viết 。tam thập niên lai vị tằng phùng quy ngưỡng tử tôn 。 今日却遇著箇踏土墼漢。還更有問話者麼。 kim nhật khước ngộ trước/trứ cá đạp độ kích hán 。hoàn cánh hữu vấn thoại giả ma 。 良久無問。師乃曰。問也無窮答也無盡。 lương cửu vô vấn 。sư nãi viết 。vấn dã vô cùng đáp dã vô tận 。 問答去來於道轉遠。何故況為此事。 vấn đáp khứ lai ư đạo chuyển viễn 。hà cố huống vi/vì/vị thử sự 。 直饒棒頭薦得不是丈夫。喝下承當未為達士。 trực nhiêu bổng đầu tiến đắc bất thị trượng phu 。hát hạ thừa đương vị vi/vì/vị đạt sĩ 。 那堪更向言中取則句裏馳求。語路尖新機鋒捷疾。 na kham cánh hướng ngôn trung thủ tắc cú lý trì cầu 。ngữ lộ tiêm tân ky phong tiệp tật 。 如斯見解盡是埋沒宗旨玷污先賢。 như tư kiến giải tận thị mai một tông chỉ điếm ô tiên hiền 。 於吾祖道何曾夢見。只如我佛如來臨般涅槃。乃云。 ư ngô tổ đạo hà tằng mộng kiến 。chỉ như ngã Phật Như Lai lâm Bát Niết Bàn 。nãi vân 。 吾有正法眼藏涅槃妙心。付囑摩訶大迦葉。 ngô hữu chánh pháp nhãn tạng Niết-Bàn diệu tâm 。phó chúc Ma-ha đại Ca-diếp 。 迦葉遂付阿難。洎商那和修毱多大士諸祖相繼。 Ca-diếp toại phó A-nan 。kịp Thương na hòa tu cúc đa đại sĩ chư tổ tướng kế 。 至于達磨西來。直指人心見性成佛。 chí vu đạt-ma Tây lai 。trực chỉ nhân tâm kiến tánh thành Phật 。 不立文字語言。豈不是先聖方便之道。 bất lập văn tự ngữ ngôn 。khởi bất thị tiên thánh phương tiện chi đạo 。 自是當人不信却自迷頭認影。 tự thị đương nhân bất tín khước tự mê đầu nhận ảnh 。 奔逐狂途致使伶俜流浪生死。禪德。若能一念回光返照。 bôn trục cuồng đồ trí sử linh 俜lưu lãng sanh tử 。Thiền đức 。nhược/nhã năng nhất niệm hồi quang phản chiếu 。 向自己脚跟下褥剝究竟將來。可謂洞門谿開樓閣重重。 hướng tự kỷ cước cân hạ nhục bác cứu cánh tướng lai 。khả vị đỗng môn khê khai lâu các trọng trọng 。 十方普現海會齊彰。 thập phương phổ hiện hải hội tề chương 。 便乃凡聖賢愚山河大地以海印三昧一印印定。更無纖毫透漏。 tiện nãi phàm thánh hiền ngu sơn hà Đại địa dĩ hải ấn tam muội nhất ấn ấn định 。cánh vô tiêm hào thấu lậu 。 山僧如是舉唱。若是眾中有本色衲僧。 sơn tăng như thị cử xướng 。nhược/nhã thị chúng trung hữu bổn sắc nạp tăng 。 聞之實為掩耳而歸笑破他口。大眾且道。 văn chi thật vi/vì/vị yểm nhĩ nhi quy tiếu phá tha khẩu 。Đại chúng thả đạo 。 本色衲僧門下一句作麼生道。良久曰。 bổn sắc nạp tăng môn hạ nhất cú tác ma sanh đạo 。lương cửu viết 。 天際雪埋千尺石。洞門凍折數株松。又一日陞堂。僧問。 Thiên tế tuyết mai thiên xích thạch 。đỗng môn đống chiết số chu tùng 。hựu nhất nhật thăng đường 。tăng vấn 。 黃龍一曲師親唱。佛手驢脚略借觀。師曰。 hoàng long nhất khúc sư thân xướng 。Phật thủ lư cước lược tá quán 。sư viết 。 老僧打退鼓。僧禮拜。師曰。龍頭蛇尾又問。 lão tăng đả thoái cổ 。tăng lễ bái 。sư viết 。long đầu xà vĩ hựu vấn 。 臨濟栽松即不問。百丈開田事若何。師曰。 Lâm Tế tài tùng tức bất vấn 。bách trượng khai điền sự nhược/nhã hà 。sư viết 。 深著鉏頭。僧云。古人猶在。師曰。更添鋤頭。 thâm trước/trứ sừ đầu 。tăng vân 。cổ nhân do tại 。sư viết 。cánh thiêm sừ đầu 。 僧禮拜。師擊禪床一下。乃顧視大眾曰。 tăng lễ bái 。sư kích Thiền sàng nhất hạ 。nãi cố thị Đại chúng viết 。 青山重疊疊綠水響潺潺。遂拈拄杖曰。 thanh sơn trọng điệp điệp lục thủy hưởng sàn sàn 。toại niêm trụ trượng viết 。 未到懸崖處擡頭仔細看。卓拄杖而起。又曰。 vị đáo huyền nhai xứ/xử đài đầu tử tế khán 。trác trụ trượng nhi khởi 。hựu viết 。 寶峯高峻人罕到。岩前雪壓枯松倒。嶺前嶺後野猿啼。 bảo phong cao tuấn nhân hãn đáo 。nham tiền tuyết áp khô tùng đảo 。lĩnh tiền lĩnh hậu dã viên Đề 。 一條古路清風掃。禪德。雖然如是。 nhất điều cổ lộ thanh phong tảo 。Thiền đức 。tuy nhiên như thị 。 且道山僧拄杖子長多少。遂拈起曰。 thả đạo sơn tăng trụ trượng tử trường/trưởng đa thiểu 。toại niêm khởi viết 。 長者隨長使短者隨短用。卓一下。又上堂良久顧視大眾曰。 Trưởng-giả tùy trường/trưởng sử đoản giả tùy đoản dụng 。trác nhất hạ 。hựu thượng đường lương cửu cố thị Đại chúng viết 。 石門巇嶮鐵關牢。舉目重重萬仞高。 thạch môn hi hiểm thiết quan lao 。cử mục trọng trọng vạn nhận cao 。 無角鐵牛衝得破。毘盧海內作波濤。 vô giác thiết ngưu xung đắc phá 。Tì lô hải nội tác ba đào 。 且道不涉波濤一句作麼生道。良久曰。一句不遑無著問。 thả đạo bất thiệp ba đào nhất cú tác ma sanh đạo 。lương cửu viết 。nhất cú bất hoàng Vô Trước vấn 。 迄今猶作野盤僧。下座。師住未期年。六月知事紛爭。 hất kim do tác dã bàn tăng 。hạ tọa 。sư trụ/trú vị kỳ niên 。lục nguyệt tri sự phân tranh 。 止之不可。即謂眾曰。領眾不肅正坐無德。 chỉ chi bất khả 。tức vị chúng viết 。lĩnh chúng bất túc chánh tọa vô đức 。 吾有媿黃龍。呼維那鳴鐘眾集敘行脚始末曰。 ngô hữu quy hoàng long 。hô duy na minh chung chúng tập tự hạnh/hành/hàng cước thủy mạt viết 。 吾滅後火化以骨石藏普通塔。 ngô diệt hậu hỏa hóa dĩ cốt thạch tạng phổ thông tháp 。 明生死不離清眾也。言卒而逝。閱世五十有九。坐四十三夏。 minh sanh tử bất ly thanh chúng dã 。ngôn tốt nhi thệ 。duyệt thế ngũ thập hữu cửu 。tọa tứ thập tam hạ 。 門弟子奉師遺誡。茶毘以靈骨入塔。 môn đệ-tử phụng sư di giới 。trà tỳ dĩ linh cốt nhập tháp 。 別收舍利供養。 biệt thu xá lợi cúng dường 。 袁州仰山行偉禪師河朔人也。 viên châu ngưỡng sơn hạnh/hành/hàng vĩ Thiền sư hà sóc nhân dã 。 東京大佛寺受具。聽習圓覺微有所疑。 Đông kinh Đại Phật tự thọ cụ 。thính tập viên giác vi hữu sở nghi 。 挈囊游方專扣祖意。至南禪師法席六遷星序。 khiết nang du phương chuyên khấu tổ ý 。chí Nam Thiền sư Pháp tịch lục Thiên tinh tự 。 一日扣請尋被喝出。足擬跨門頓省玄旨。 nhất nhật khấu thỉnh tầm bị hát xuất 。túc nghĩ khóa môn đốn tỉnh huyền chỉ 。 出世仰山道風大著。上堂。大眾會麼。古今事掩不得。 xuất thế ngưỡng sơn đạo phong đại trước/trứ 。thượng đường 。Đại chúng hội ma 。cổ kim sự yểm bất đắc 。 日用事藏不得。既藏掩不得則日用現前。且問諸人。 nhật dụng sự tạng bất đắc 。ký tạng yểm bất đắc tức nhật dụng hiện tiền 。thả vấn chư nhân 。 現前作麼生參。上堂。大眾見麼。 hiện tiền tác ma sanh tham 。thượng đường 。Đại chúng kiến ma 。 開眼則普觀十方。合眼則包含萬有。不開不合是何模樣。 khai nhãn tức phổ quán thập phương 。hợp nhãn tức bao hàm vạn hữu 。bất khai bất hợp thị hà mô dạng 。 還見模樣麼。久參高德舉處便曉。 hoàn kiến mô dạng ma 。cửu tham cao đức cử xứ/xử tiện hiểu 。 後進初機識取模樣。莫秖管貪睡。睡時眼見箇甚麼。 hậu tiến/tấn sơ ky thức thủ mô dạng 。mạc kì quản tham thụy 。thụy thời nhãn kiến cá thậm ma 。 若道不見與死人何別。 nhược/nhã đạo bất kiến dữ tử nhân hà biệt 。 直饒丹青處士筆頭上畫出。青山綠水夾竹桃花。秖是相似模樣。 trực nhiêu đan thanh xứ/xử sĩ bút đầu thượng họa xuất 。thanh sơn lục thủy giáp trúc đào hoa 。kì thị tương tự mô dạng 。 設使石匠錐頭鑽出群羊走獸。 thiết sử thạch tượng trùy đầu toản xuất quần dương tẩu thú 。 也秖是相似模樣。若是真模樣。任是處士石匠無爾下手處。 dã kì thị tương tự mô dạng 。nhược/nhã thị chân mô dạng 。nhâm thị xứ sĩ thạch tượng vô nhĩ hạ thủ xứ/xử 。 諸人要見須是著眼始得。良久曰。 chư nhân yếu kiến tu thị trước/trứ nhãn thủy đắc 。lương cửu viết 。 廣則一線道。狹則一寸半。以拂子擊禪床。 quảng tức nhất tuyến đạo 。hiệp tức nhất thốn bán 。dĩ phất tử kích Thiền sàng 。 鼓聲纔動大眾雲臻。諸人上觀山僧下覷。上觀觀箇甚麼。 cổ thanh tài động Đại chúng vân trăn 。chư nhân thượng quán sơn tăng hạ thứ 。thượng quán quán cá thậm ma 。 下覷覷箇甚麼。良久曰。對面不相識。上堂。 hạ thứ thứ cá thậm ma 。lương cửu viết 。đối diện bất tướng thức 。thượng đường 。 道不在聲色而不離聲色。 đạo bất tại thanh sắc nhi bất ly thanh sắc 。 凡一語一默一動一靜隱顯縱橫無非佛事。 phàm nhất ngữ nhất mặc nhất động nhất tĩnh ẩn hiển túng hoạnh vô phi Phật sự 。 日用現前古今凝然理何差互。師自題其像曰。 nhật dụng hiện tiền cổ kim ngưng nhiên lý hà sái hỗ 。sư tự Đề kỳ tượng viết 。 吾真難貌斑斑駁駁擬欲安排下筆便錯示寂。 ngô chân nạn/nan mạo ban ban bác bác nghĩ dục an bài hạ bút tiện thác/thố thị tịch 。 闍維獲五色舍利骨石栓索句連。塔于寺之東。 xà duy hoạch ngũ sắc xá lợi cốt thạch xuyên tác/sách cú liên 。tháp vu tự chi Đông 。 吉州仁山隆慶院慶閑禪師福州卓氏子。 cát châu nhân sơn long khánh viện khánh nhàn Thiền sư phước châu trác thị tử 。 母夢胡僧授以明珠吞之而娠。及生白光照室。 mẫu mộng hồ tăng thọ/thụ dĩ minh châu thôn chi nhi thần 。cập sanh bạch quang chiếu thất 。 幼不近酒胾。年十一棄俗。十七得度。 ấu bất cận tửu chí 。niên thập nhất khí tục 。thập thất đắc độ 。 二十遍參。後謁黃龍於黃蘗。龍問。甚處來。師曰。 nhị thập biến tham 。hậu yết hoàng long ư hoàng bách 。long vấn 。thậm xứ/xử lai 。sư viết 。 百丈。曰幾時離彼。師曰。正月十三。龍曰。 bách trượng 。viết kỷ thời ly bỉ 。sư viết 。chánh nguyệt thập tam 。long viết 。 脚跟好痛與三十棒。師曰。非但三十棒。龍喝曰。 cước cân hảo thống dữ tam thập bổng 。sư viết 。phi đãn tam thập bổng 。long hát viết 。 許多時行脚無點氣息。師曰。 hứa đa thời hạnh/hành/hàng cước vô điểm khí tức 。sư viết 。 百千諸佛亦乃如是。曰汝與麼來何曾有纖毫到諸佛境界。 bách thiên chư Phật diệc nãi như thị 。viết nhữ dữ ma lai hà tằng hữu tiêm hào đáo chư Phật cảnh giới 。 師曰。諸佛末必到慶閑境界。龍問。 sư viết 。chư Phật mạt tất đáo khánh nhàn cảnh giới 。long vấn 。 如何是汝生緣處。師曰。早晨喫白粥。如今又覺飢。 như hà thị nhữ sanh duyên xứ/xử 。sư viết 。tảo Thần khiết bạch chúc 。như kim hựu giác cơ 。 問我手何似佛手。師曰。月下弄琵琶。 vấn ngã thủ hà tự Phật thủ 。sư viết 。nguyệt hạ lộng tỳ bà 。 問我脚何似驢脚。師曰。鷺鷥立雪非同色。龍嗟咨而視曰。 vấn ngã cước hà tự lư cước 。sư viết 。lộ tư lập tuyết phi đồng sắc 。long ta tư nhi thị viết 。 汝剃除鬚髮當為何事。師曰。秖要無事。 nhữ thế trừ tu phát đương vi/vì/vị hà sự 。sư viết 。kì yếu vô sự 。 曰與麼則數聲清磬是非外。一箇閑人天地間也。 viết dữ ma tức số thanh thanh khánh thị phi ngoại 。nhất cá nhàn nhân thiên địa gian dã 。 師曰。是何言歟。曰靈利衲子。師曰。 sư viết 。thị hà ngôn dư 。viết linh lợi nạp tử 。sư viết 。 也不消得。龍曰。此間有辨上座者汝著精彩。師曰。 dã bất tiêu đắc 。long viết 。thử gian hữu biện Thượng tọa giả nhữ trước/trứ tinh thải 。sư viết 。 他有甚長處。曰他拊汝背一下又如何。師曰。 tha hữu thậm trường/trưởng xứ/xử 。viết tha phụ nhữ bối nhất hạ hựu như hà 。sư viết 。 作甚麼。曰他展兩手。師曰。甚處學這虛頭來。 tác thậm ma 。viết tha triển lưỡng thủ 。sư viết 。thậm xứ/xử học giá hư đầu lai 。 龍大笑。師却展兩手。龍喝之。又問。 long Đại tiếu 。sư khước triển lưỡng thủ 。long hát chi 。hựu vấn 。 (怡-台+龍)(怡-台+龍]鬆鬆兩人共一椀作麼生會。師曰。百雜碎。 (di -đài +long )(di -đài +long tông tông lượng (lưỡng) nhân cọng nhất oản tác ma sanh hội 。sư viết 。bách tạp toái 。 曰盡大地是箇須彌山。撮來掌中汝又作麼生會。 viết tận Đại địa thị cá Tu-di sơn 。toát lai chưởng trung nhữ hựu tác ma sanh hội 。 師曰。兩重公案。曰這裏從汝胡言漢語。 sư viết 。lượng (lưỡng) trọng công án 。viết giá lý tùng nhữ hồ ngôn hán ngữ 。 若到同安如何過得。時英邵武在同安作首座。 nhược/nhã đáo đồng an như hà quá/qua đắc 。thời anh thiệu vũ tại đồng an tác thủ tọa 。 師欲往見之。師曰。渠也須到這箇田地始得。 sư dục vãng kiến chi 。sư viết 。cừ dã tu đáo giá cá điền địa thủy đắc 。 曰忽被渠指火爐。曰這箇是黑漆火爐。 viết hốt bị cừ chỉ hỏa lô 。viết giá cá thị hắc tất hỏa lô 。 那箇是黑漆香卓。甚處是不到處。 na cá thị hắc tất hương trác 。thậm xứ/xử thị bất đáo xứ/xử 。 師曰慶閑而前且從恁麼說話。若是別人笑和尚去。龍拍一拍。 sư viết khánh nhàn nhi tiền thả tùng nhẫm ma thuyết thoại 。nhược/nhã thị biệt nhân tiếu hòa thượng khứ 。long phách nhất phách 。 師便喝。明日同看僧堂。曰好僧堂。師曰。 sư tiện hát 。minh nhật đồng khán tăng đường 。viết hảo tăng đường 。sư viết 。 極好工夫。曰好在甚處。師曰。一梁拄一柱。 cực hảo công phu 。viết hảo tại thậm xứ/xử 。sư viết 。nhất lương trụ nhất trụ 。 曰此未是好處。師曰。和尚又作麼生。龍以手指曰。 viết thử vị thị hảo xứ/xử 。sư viết 。hòa thượng hựu tác ma sanh 。long dĩ thủ chỉ viết 。 這柱得與麼圓。那枋得與麼匾。師曰。 giá trụ đắc dữ ma viên 。na phương đắc dữ ma biển 。sư viết 。 人天大善知識須是和尚始得。即趨去。明日侍立。龍問。 nhân thiên đại thiện tri thức tu thị hòa thượng thủy đắc 。tức xu khứ 。minh nhật thị lập 。long vấn 。 得坐披衣向後如何施設。師曰。 đắc tọa phi y hướng hậu như hà thí thiết 。sư viết 。 遇方即方遇圓即圓。曰汝與麼說話猶帶唇齒在。師曰。 ngộ phương tức phương ngộ viên tức viên 。viết nhữ dữ ma thuyết thoại do đái Thần xỉ tại 。sư viết 。 慶閑即與麼和尚作麼生。曰近前來與汝說。 khánh nhàn tức dữ ma hòa thượng tác ma sanh 。viết cận tiền lai dữ nhữ thuyết 。 師拊掌曰。三十年用底今朝捉敗。龍大笑曰。 sư phụ chưởng viết 。tam thập niên dụng để kim triêu tróc bại 。long Đại tiếu viết 。 一等是精靈。師拂袖而去。由是學者爭歸之。 nhất đẳng thị tinh linh 。sư phất tụ nhi khứ 。do thị học giả tranh quy chi 。 廬陵太守張公鑒請居隆慶僧問。 lư lăng thái thủ trương công giám thỉnh cư long khánh tăng vấn 。 鋪席新開不可放過。師曰。記取話頭。曰請師高著眼。 phô tịch tân khai bất khả phóng quá/qua 。sư viết 。kí thủ thoại đầu 。viết thỉnh sư cao trước/trứ nhãn 。 師曰。蹉過了也。室中垂問曰。 sư viết 。tha quá/qua liễu dã 。thất trung thùy vấn viết 。 祖師心印篆作何文。諸佛本源深之多少。又曰。 tổ sư tâm ấn triện tác hà văn 。chư Phật bổn nguyên thâm chi đa thiểu 。hựu viết 。 十二時中上來下去開單展鉢。此是五蘊敗壞之身。 thập nhị thời trung thượng lai hạ khứ khai đan triển bát 。thử thị ngũ uẩn bại hoại chi thân 。 那箇是清淨法身。又曰。不用指東畫西。 na cá thị thanh tịnh Pháp thân 。hựu viết 。bất dụng chỉ Đông họa Tây 。 實地上道將一句來。又曰。 thật địa thượng đạo tướng nhất cú lai 。hựu viết 。 十二時中著衣喫飯承甚麼人恩力。又曰。魚行水濁鳥飛毛落。 thập nhị thời trung trước y khiết phạn thừa thậm ma nhân ân lực 。hựu viết 。ngư hạnh/hành/hàng thủy trược điểu phi mao lạc 。 亮座主一入西山。為甚麼杳無消息。師居隆慶未期年。 lượng tọa chủ nhất nhập Tây sơn 。vi/vì/vị thậm ma yểu vô tiêu tức 。sư cư long khánh vị kỳ niên 。 鍾陵太守王公韶請居龍泉。不逾年以病求去。 chung lăng thái thủ Vương công thiều thỉnh cư long tuyền 。bất du niên dĩ bệnh cầu khứ 。 廬陵道俗舟載而歸。 lư lăng đạo tục châu tái nhi quy 。 居隆慶之東堂事之益篤。元豐四年三月七日將示寂。遺偈曰。 cư long khánh chi Đông đường sự chi ích đốc 。nguyên phong tứ niên tam nguyệt thất nhật tướng thị tịch 。di kệ viết 。 露質浮世。奄質浮滅。五十三歲。六七八月。 lộ chất phù thế 。yểm chất phù diệt 。ngũ thập tam tuế 。lục thất bát nguyệt 。 南嶽天台。松風澗雪。珍重知音。紅爐優鉢。 Nam nhạc Thiên Thai 。tùng phong giản tuyết 。trân trọng tri âm 。hồng lô ưu bát 。 泊然坐逝。俾畫工就寫其真。首忽自舉次日仍平視。 bạc nhiên tọa thệ 。tỉ họa công tựu tả kỳ chân 。thủ hốt tự cử thứ nhật nhưng bình thị 。 闍維日雲起風作飛瓦折木。 xà duy nhật vân khởi phong tác phi ngõa chiết mộc 。 煙氣所至東西南北四十里。 yên khí sở chí Đông Tây Nam Bắc tứ thập lý 。 凡草木沙礫之間皆得舍利如金色。計其所獲幾數斛。閱世五十五。 phàm thảo mộc sa lịch chi gian giai đắc xá lợi như kim sắc 。kế kỳ sở hoạch kỷ số hộc 。duyệt thế ngũ thập ngũ 。 坐夏三十六。初蘇子由欲為作記而疑其事。 tọa hạ tam thập lục 。sơ tô tử do dục vi/vì/vị tác kí nhi nghi kỳ sự 。 方臥痁夢有呵者曰。閑師事何疑哉。疑即病矣。 phương ngọa thiêm mộng hữu ha giả viết 。nhàn sư sự hà nghi tai 。nghi tức bệnh hĩ 。 子由夢中作數百言。其銘略曰。稽首三界尊。 tử do mộng trung tác số bách ngôn 。kỳ minh lược viết 。khể thủ tam giới tôn 。 閑師不止此。憫世狹劣故。聊示其小者。 nhàn sư bất chỉ thử 。mẫn thế hiệp liệt cố 。liêu thị kỳ tiểu giả 。 子由其知言哉。 tử do kỳ tri ngôn tai 。 潭州雲蓋守智禪師劍州陳氏子。 đàm châu vân cái thủ trí Thiền sư kiếm châu trần thị tử 。 遊方至豫章大寧。時法昌遇禪師韜藏西山。 du phương chí dự chương Đại ninh 。thời Pháp xương ngộ Thiền sư thao tạng Tây sơn 。 師聞其飽參即之。昌問曰。汝何所來。師曰。大寧。又問。 sư văn kỳ bão tham tức chi 。xương vấn viết 。nhữ hà sở lai 。sư viết 。Đại ninh 。hựu vấn 。 三門夜來倒汝知麼。師愕然曰。不知。昌曰。 tam môn dạ lai đảo nhữ tri ma 。sư ngạc nhiên viết 。bất tri 。xương viết 。 吳中石佛大有人不曾得見師惘然即展拜。 ngô trung thạch Phật Đại hữu nhân bất tằng đắc kiến sư võng nhiên tức triển bái 。 昌使謁翠岩真禪師。雖久之無省。且不舍寸陰。 xương sử yết thúy nham chân Thiền sư 。tuy cửu chi vô tỉnh 。thả bất xá thốn uẩn 。 及謁黃龍於積翠始盡所疑。 cập yết hoàng long ư tích thúy thủy tận sở nghi 。 後首眾石霜遂開法。道吾徙雲蓋。僧問。有一無絃琴。 hậu thủ chúng thạch sương toại khai pháp 。đạo ngô tỉ vân cái 。tăng vấn 。hữu nhất vô huyền cầm 。 不是世間木。今朝負上來。請師彈一曲。師拊膝一下。 bất thị thế gian mộc 。kim triêu phụ thượng lai 。thỉnh sư đạn nhất khúc 。sư phụ tất nhất hạ 。 僧云。金風颯颯和清韻。請師方便再垂音。 tăng vân 。kim phong táp táp hòa thanh vận 。thỉnh sư phương tiện tái thùy âm 。 師曰。陝府出鐵牛。上堂。緊鞘離水靴。 sư viết 。陝phủ xuất thiết ngưu 。thượng đường 。khẩn sao ly thủy ngoa 。 踏破湖湘月。手把鐵蒺藜。打碎龍虎穴。翻身倒上樹。 đạp phá hồ tương nguyệt 。thủ bả thiết tật lê 。đả toái long hổ huyệt 。phiên thân đảo thượng thụ/thọ 。 始見無生滅。劫笑老瞿曇。彈指超彌勒。上堂。 thủy kiến vô sanh diệt 。kiếp tiếu lão Cồ Đàm 。đàn chỉ siêu Di lặc 。thượng đường 。 昨日高山看釣魚。步行騎馬失却驢。 tạc nhật cao sơn khán điếu ngư 。bộ hạnh/hành/hàng kị mã thất khước lư 。 有人拾得駱駝去。重賞千金一也無。 hữu nhân thập đắc lạc Đà khứ 。trọng thưởng thiên kim nhất dã vô 。 若向這裏薦得不著還草鞋錢。上堂舉。趙州問僧。向甚麼處去。 nhược/nhã hướng giá lý tiến đắc bất trước hoàn thảo hài tiễn 。thượng đường cử 。triệu châu vấn tăng 。hướng thậm ma xứ/xử khứ 。 曰摘茶去。州曰閑。師曰。道著不著何處摸索。 viết trích trà khứ 。châu viết nhàn 。sư viết 。đạo trước/trứ bất trước hà xứ/xử  mạc tác/sách 。 背後龍鱗面前驢脚。翻身筋斗孤雲野鶴。 bối hậu long lân diện tiền lư cước 。phiên thân cân đẩu cô vân dã hạc 。 阿呵呵。示眾。不離當處常湛然。 A-ha-ha 。thị chúng 。bất ly đương xứ/xử thường trạm nhiên 。 覓即知君不可見。雖然先德恁麼道。且作箇模子搭却。 mịch tức tri quân bất khả kiến 。tuy nhiên tiên đức nhẫm ma đạo 。thả tác cá mô tử đáp khước 。 若也出不得秖抱得古人底。 nhược dã xuất bất đắc kì bão đắc cổ nhân để 。 若也出得方有少分相應。雲蓋則不然。騎駿馬繞須彌。 nhược dã xuất đắc phương hữu thiểu phần tướng ứng 。vân cái tức bất nhiên 。kị tuấn mã nhiễu Tu-Di 。 過山尋蟻跡。能有幾人知。師居院之東堂。 quá/qua sơn tầm nghĩ tích 。năng hữu kỷ nhân tri 。sư cư viện chi Đông đường 。 政和辛卯死心謝事黃龍。由湖南入山奉覲日已夕矣。 chánh hòa tân mão tử tâm tạ sự hoàng long 。do Hồ Nam nhập sơn phụng cận nhật dĩ tịch hĩ 。 侍僧通謁。師曳履且行且語曰。 thị tăng thông yết 。sư duệ lý thả hạnh/hành/hàng thả ngữ viết 。 將燭來看其面目。何似生而致名喧宇宙。 tướng chúc lai khán kỳ diện mục 。hà tự sanh nhi trí danh huyên vũ trụ 。 死心亦絕叫把近前來。我要照是真師叔是假師叔。 tử tâm diệc tuyệt khiếu bả cận tiền lai 。ngã yếu chiếu thị chân sư thúc thị giả sư thúc 。 師即當胸敺一拳。死心曰。却是真箇遂作禮。 sư tức đương hung khu nhất quyền 。tử tâm viết 。khước thị chân cá toại tác lễ 。 賓主相得歡甚。及死心復領黃龍。 tân chủ tướng đắc hoan thậm 。cập tử tâm phục lĩnh hoàng long 。 至政和甲午示寂。時師住開福得訃上堂。法門不幸法幢摧。 chí chánh hòa giáp ngọ thị tịch 。thời sư trụ/trú khai phước đắc phó thượng đường 。Pháp môn bất hạnh Pháp-Tràng tồi 。 五蘊山中化作灰。昨夜泥牛通一線。 ngũ uẩn sơn trung hóa tác hôi 。tạc dạ nê ngưu thông nhất tuyến 。 黃龍從此入輪迴。 hoàng long tòng thử nhập Luân-hồi 。 福州玄沙合文明慧禪師。僧問。如何是道。 phước châu huyền sa hợp văn minh tuệ Thiền sư 。tăng vấn 。như hà thị đạo 。 師曰。私通車馬。僧進一步。師曰。官不容針。 sư viết 。tư thông xa mã 。tăng tiến/tấn nhất bộ 。sư viết 。quan bất dung châm 。 瑞州黃蘗惟勝真覺禪師潼川羅氏子。 thụy châu hoàng bách duy thắng chân giác Thiền sư đồng xuyên La thị tử 。 居講聚時偶以扇勒窓櫺有聲。忽憶教中道。 cư giảng tụ thời ngẫu dĩ phiến lặc song linh hữu thanh 。hốt ức giáo trung đạo 。 十方俱擊鼓十處一時聞。因大悟白本講。 thập phương câu kích cổ thập xứ/xử nhất thời văn 。nhân đại ngộ bạch bổn giảng 。 講令參問。師徑往黃龍。 giảng lệnh tham vấn 。sư kính vãng hoàng long 。 後因瑞州太守委龍遴選黃蘗主人。龍集眾垂語曰。鐘樓上念讚。 hậu nhân thụy châu thái thủ ủy long lấn tuyển hoàng bách chủ nhân 。long tập chúng thùy ngữ viết 。chung lâu thượng niệm tán 。 床脚下種菜。若人道得乃往住持。師出答曰。 sàng cước hạ chủng thái 。nhược/nhã nhân đạo đắc nãi vãng trụ trì 。sư xuất đáp viết 。 猛虎當路坐。龍大悅遂令師往。由是諸方宗仰之。 mãnh hổ đương lộ tọa 。long Đại duyệt toại lệnh sư vãng 。do thị chư phương tông ngưỡng chi 。 上堂。臨濟喝德山棒。留與禪人作模範。 thượng đường 。Lâm Tế hát đức sơn bổng 。lưu dữ Thiền nhân tác mô phạm 。 歸宗磨雪峯毬。此箇門庭接上流。若是黃蘗即不然。 quy tông ma tuyết phong cầu 。thử cá môn đình tiếp thượng lưu 。nhược/nhã thị hoàng bách tức bất nhiên 。 也無喝。也無棒。亦不推磨。亦不輥毬。 dã vô hát 。dã vô bổng 。diệc bất thôi ma 。diệc bất 輥cầu 。 前面是案山背後是主山。塞却爾眼睛拶破爾面門。 tiền diện thị Án sơn bối hậu thị chủ sơn 。tắc khước nhĩ nhãn tình tạt phá nhĩ diện môn 。 於此見得得不退轉地。盡未來際不向他求。 ư thử kiến đắc đắc bất thoái chuyển địa 。tận vị lai tế bất hướng tha cầu 。 若見不得醍醐上味翻成毒藥。上堂。 nhược/nhã kiến bất đắc thể hồ thượng vị phiên thành độc dược 。thượng đường 。 寂兮寥兮蟾蜍皎皎下空谷。 tịch hề liêu hề thiềm thừ kiểu kiểu hạ không cốc 。 寬兮廓兮曦光(卄/亦)(卄/亦]流四海。曹谿路上勦絕人行。 khoan hề khuếch hề hi quang (nhập /diệc )(nhập /diệc lưu tứ hải 。tào khê lộ thượng tiễu tuyệt nhân hạnh/hành/hàng 。 多子塔前駢闐如市。直饒這裏薦得倜儻分明。未是衲僧活計。 đa tử tháp tiền biền điền như thị 。trực nhiêu giá lý tiến đắc Thích thảng phân minh 。vị thị nạp tăng hoạt kế 。 大丈夫漢須是向黑暗獄中敲枷打鎖。 đại trượng phu hán tu thị hướng hắc ám ngục trung xao gia đả tỏa 。 餓鬼隊裏放火奪漿。推倒慈氏樓。折却空王殿。 ngạ quỷ đội lý phóng hỏa đoạt tương 。thôi đảo từ thị lâu 。chiết khước không vương điện 。 靈苗瑞草和根扷。滿地從教荊棘生。 linh 苗thụy thảo hòa căn 扷。mãn địa tùng giáo kinh cức sanh 。 洪州百丈元肅禪師上堂。僧問。 hồng châu bách trượng nguyên túc Thiền sư thượng đường 。tăng vấn 。 祖意西來誰家嫡嗣。師曰。面南觀北斗。僧云。 tổ ý Tây lai thùy gia đích tự 。sư viết 。diện Nam quán Bắc đẩu 。tăng vân 。 黃龍密印親傳得。百丈今朝一派流。 hoàng long mật ấn thân truyền đắc 。bách trượng kim triêu nhất phái lưu 。 曰聽事不真喚鐘作甕。僧云。人天有賴。師曰。七穿八穴。 viết thính sự bất chân hoán chung tác úng 。tăng vân 。nhân thiên hữu lại 。sư viết 。thất xuyên bát huyệt 。 問祖意西來願垂開示。師曰。泥牛吞巨浪。僧云。 vấn tổ ý Tây lai nguyện thùy khai thị 。sư viết 。nê ngưu thôn cự lãng 。tăng vân 。 中下之機如何體究。師曰。木馬踐紅塵。僧云。 trung hạ chi ky như hà thể cứu 。sư viết 。mộc mã tiễn hồng trần 。tăng vân 。 恁麼則法輪再轉祖道重光。師曰。土上加泥。乃曰。 nhẫm ma tức Pháp luân tái chuyển tổ đạo trọng quang 。sư viết 。độ thượng gia nê 。nãi viết 。 文殊在諸人眼睫上放光。 Văn Thù tại chư nhân nhãn tiệp thượng phóng quang 。 普賢在脚跟下走過。且道觀音大士在什麼處行履。 Phổ Hiền tại cước cân hạ tẩu quá/qua 。thả đạo Quán-Âm đại sĩ tại thập ma xứ/xử hạnh/hành/hàng lý 。 夜聞風水響。日聽嶺猿啼。又謂眾曰。春去秋來始復終。 dạ văn phong thủy hưởng 。nhật thính lĩnh viên Đề 。hựu vị chúng viết 。xuân khứ thu lai thủy phục chung 。 花開花落幾時窮。唯餘林下探玄者。 hoa khai hoa lạc kỷ thời cùng 。duy dư lâm hạ tham huyền giả 。 了得無常性自通。復曰。亘古邁今包天括地。 liễu đắc vô thường tánh tự thông 。phục viết 。tuyên cổ mại kim bao Thiên quát địa 。 豈去來之所易。何新舊之能遷。嶺梅發泄岸柳含煙。 khởi khứ lai chi sở dịch 。hà tân cựu chi năng Thiên 。lĩnh mai phát tiết ngạn liễu hàm yên 。 榮衰互換前後交參。諸禪者會麼。法爾非爾。 vinh suy hỗ hoán tiền hậu giao tham 。chư Thiền giả hội ma 。Pháp nhĩ phi nhĩ 。 不然而然。又曰。動則應用無窮。 bất nhiên nhi nhiên 。hựu viết 。động tức ưng dụng vô cùng 。 靜則虛明寥廓。動靜無二物我如如。 tĩnh tức hư minh liêu khuếch 。động tĩnh vô nhị vật ngã như như 。 出家人到這裏阿誰無分。雖然如是。苦瓠連根苦。甜瓜徹蔕甜。 xuất gia nhân đáo giá lý a thùy vô phần 。tuy nhiên như thị 。khổ hồ liên căn khổ 。điềm qua triệt đế điềm 。 潭州大溈懷秀禪師信州應氏子。僧問。 đàm châu Đại quy hoài tú Thiền sư tín châu ưng thị tử 。tăng vấn 。 昔日溈山水牯牛。自從放去絕蹤由。 tích nhật quy sơn thủy cổ ngưu 。tự tùng phóng khứ tuyệt tung do 。 今朝幸遇師登座。未審時人何處求。師曰。 kim triêu hạnh ngộ sư đăng tọa 。vị thẩm thời nhân hà xứ/xử cầu 。sư viết 。 不得犯人苗稼曰。恁麼則頭角已分明。師曰。 bất đắc phạm nhân 苗giá viết 。nhẫm ma tức đầu giác dĩ phân minh 。sư viết 。 空把山童贈鐵鞭。 không bả sơn đồng tặng thiết tiên 。 南嶽福嚴慈感禪師潼川杜氏子。上堂。 Nam nhạc phước nghiêm từ cảm Thiền sư đồng xuyên đỗ thị tử 。thượng đường 。 古佛心祇如今。若不會若沈吟。 cổ Phật tâm kì như kim 。nhược/nhã bất hội nhược/nhã trầm ngâm 。 秋雨微微秋風颯颯。乍此乍彼若為酬答。沙岸蘆花青黃交雜。 thu vũ vi vi thu phong táp táp 。sạ thử sạ bỉ nhược/nhã vi/vì/vị thù đáp 。sa ngạn lô hoa thanh hoàng giao tạp 。 禪者何依。良久曰。剳。 Thiền giả hà y 。lương cửu viết 。剳。 續傳燈錄卷第十五 Tục Truyện Đăng Lục quyển đệ thập ngũ    續傳燈錄卷第十六目錄    Tục Truyện Đăng Lục quyển đệ thập lục Mục Lục 大鑑下第十三世 đại giám hạ đệ thập tam thế 黃龍慧南禪師法嗣下五十九人 hoàng long tuệ Nam Thiền sư pháp tự hạ ngũ thập cửu nhân  石霜琳禪師 開元子琦禪師  thạch sương lâm Thiền sư  khai nguyên tử kỳ Thiền sư  上藍順禪師 三祖法宗禪師  thượng lam thuận Thiền sư  tam tổ Pháp tông Thiền sư  四祖法演禪師 五祖曉常禪師  tứ tổ Pháp diễn Thiền sư  ngũ tổ hiểu thường Thiền sư  佛印宣明禪師 靈岩重確禪師  Phật ấn tuyên minh Thiền sư  linh nham trọng xác Thiền sư  大溈頴詮禪師 九椶法明禪師  Đại quy 頴thuyên Thiền sư  cửu tông pháp minh Thiền sư  廉泉曇秀禪師 靈鷲慧覺禪師  liêm tuyền đàm tú Thiền sư  Linh Thứu tuệ giác Thiền sư  興化法澄禪師 花藥元恭禪師  hưng hóa pháp trừng Thiền sư  hoa dược nguyên cung Thiền sư  興國契雅禪師 寶蓋子勤禪師  hưng quốc khế nhã Thiền sư  bảo cái tử cần Thiền sư  雲峯道圓禪師 延慶洪準禪師  vân phong đạo viên Thiền sư  duyên khánh hồng chuẩn Thiền sư  勝業惟亨禪師 登雲超及禪師  thắng nghiệp duy hanh Thiền sư  đăng vân siêu cập Thiền sư  積翠永菴主 靈隱德滋禪師  tích thúy vĩnh am chủ  linh ẩn đức tư Thiền sư  東林常總禪師 保寧圓璣禪師  Đông lâm thường tổng Thiền sư  bảo ninh viên ki Thiền sư  雲居元佑禪師 報本慧元禪師  vân cư nguyên hữu Thiền sư  báo bổn tuệ nguyên Thiền sư  建隆昭慶禪師 清隱清源禪師  kiến long chiêu khánh Thiền sư  thanh ẩn thanh nguyên Thiền sư  禾山德普禪師 慧林德遜禪師  hòa sơn đức phổ Thiền sư  tuệ lâm đức tốn Thiền sư  祐聖法(宋-木+居)禪師 三角慧澤禪師  hữu thánh pháp (tống -mộc +cư )Thiền sư  tam giác tuệ trạch Thiền sư  法輪文昱禪師  Pháp luân văn dục Thiền sư  歸宗志芝菴主(已上三十四人見錄)  quy tông chí chi am chủ (dĩ thượng tam thập tứ nhân kiến lục )  隆慶利儼禪師 黃龍自慶禪師  long khánh lợi nghiễm Thiền sư  hoàng long tự khánh Thiền sư  大光應犀禪師 水南智祕禪師  đại quang ưng tê Thiền sư  thủy Nam trí bí Thiền sư  昇山紹南禪師 南華清桂禪師  thăng sơn thiệu Nam Thiền sư  Nam hoa thanh quế Thiền sư  芭蕉仁珂禪師 清泉崇雅禪師  ba tiêu nhân kha Thiền sư  thanh tuyền sùng nhã Thiền sư  章法覺信禪師 慧日富禪師  chương Pháp giác tín Thiền sư  tuệ nhật phú Thiền sư  歸宗進首座 湧泉以禪師  quy tông tiến/tấn thủ tọa  dũng tuyền dĩ Thiền sư  石鼓洞珠禪師 金粟慧英禪師  thạch cổ đỗng châu Thiền sư  kim túc tuệ anh Thiền sư  寶勝澄甫禪師 慧日普覺禪師  Bảo Thắng trừng phủ Thiền sư  tuệ nhật phổ giác Thiền sư  西峯正信禪師 普寧惠因禪師  Tây phong chánh tín Thiền sư  phổ ninh huệ nhân Thiền sư  翠岩寶贇禪師 鵝湖崇堅禪師  thúy nham bảo 贇Thiền sư  nga hồ sùng kiên Thiền sư  雲門希晏禪師 吉祥有臻禪師  Vân Môn hy yến Thiền sư  cát tường hữu trăn Thiền sư  乾明超瑩禪師 景德本隆禪師  kiền minh siêu oánh Thiền sư  cảnh đức bổn long Thiền sư  雲頂清泰禪師(已上二十五人無錄)  vân đảnh/đính thanh thái Thiền sư (dĩ thượng nhị thập ngũ nhân vô lục ) 慧林若冲禪師法嗣八人 tuệ lâm nhược/nhã xung Thiền sư pháp tự bát nhân  華嚴智明禪師 永泰智航禪師  hoa nghiêm trí minh Thiền sư  vĩnh thái trí hàng Thiền sư  壽聖子邦禪師 廣福曇章禪師  thọ Thánh tử bang Thiền sư  quảng phước đàm chương Thiền sư  揚州石塔戒禪師(已上五人見錄)  dương châu thạch tháp giới Thiền sư (dĩ thượng ngũ nhân kiến lục )  福昌義端禪師 景德元泰禪師  phước xương nghĩa đoan Thiền sư  cảnh đức nguyên thái Thiền sư  白鹿仲豫禪師(已上三人無錄)  bạch lộc trọng dự Thiền sư (dĩ thượng tam nhân vô lục ) 瑞巖子鴻禪師法嗣六人 thụy nham tử hồng Thiền sư pháp tự lục nhân  佛窟可英禪師  Phật quật khả anh Thiền sư  岳林曇振禪師(已上二人見錄) 中竺禪慧禪師  nhạc lâm đàm chấn Thiền sư (dĩ thượng nhị nhân kiến lục ) trung trúc Thiền tuệ Thiền sư  景德嵩禪師 資聖本禪師  cảnh đức tung Thiền sư  tư Thánh bổn Thiền sư  壽聖文諒禪師(已上四人無錄)  thọ Thánh văn lượng Thiền sư (dĩ thượng tứ nhân vô lục ) 天鉢重元禪師法嗣六人 Thiên bát trọng nguyên Thiền sư pháp tự lục nhân  祖印善丕禪師 元豐清滿禪師  tổ ấn thiện phi Thiền sư  nguyên phong thanh mãn Thiền sư  善勝真悟禪師  thiện thắng chân ngộ Thiền sư  定慧法本禪師(已上四人見錄) 洞山仙禪師  định tuệ pháp bản Thiền sư (dĩ thượng tứ nhân kiến lục ) đỗng sơn tiên Thiền sư  義安慧深禪師(已上二人無錄)  nghĩa an tuệ thâm Thiền sư (dĩ thượng nhị nhân vô lục ) 三祖冲會禪師法嗣二人 tam tổ xung hội Thiền sư pháp tự nhị nhân  臨安居潤禪師(一人見錄) 甘露明廣禪師(一人無錄)  lâm an cư nhuận Thiền sư (nhất nhân kiến lục ) cam lồ minh quảng Thiền sư (nhất nhân vô lục ) 續傳燈錄卷第十六目錄(終) Tục Truyện Đăng Lục quyển đệ thập lục Mục Lục (chung ) ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 09:44:45 2008 ============================================================